Majida El Roumi - شو بحب إسهر (traduction en anglais)

arabe

شو بحب إسهر

شو بحب إسهر كون قنديلك
تغــفى بعــينيي وغنيلك
وآخر طريق الليل، تغمـرني
ع دروب أحلامي تسـفرني!
بحـر وضـبابه، وحـدك أنا
أيا قــمـر هلّ؟ أيا سنـا؟
هيـدا حلـم... هيـدا هنـا!
بـحـب الحــلـم لمَّــا
تاخذ ب إيدي هيك وتضـما!
حبيبـي؟! أكتر من حبيبـي
عمري كلو وشمسي القـريبة
بتشرق عليي وحدي بهالكون
بتغزل عينيي بألف لون ولون!
 
Publié par bel77 le Ven, 16/03/2012 - 21:30
Aligner les paragraphes
traduction en anglais

How Much I Wish to Stay Up

How much I wish to stay up and be your lamp!
You sleep in my eyes and I sing for you.
And at the end of the night road, you hug me
And you set me on my dreams' road.
How much I wish to stay up and be your lamp!
A sea, a mist, and I am next to you.
Which moon has appeared? Which light?
This is a dream… This is bliss!
I love the dream when you take my hand like this and embrace it.
My love, more than my love…
You are my whole life and my near sun
You shine only on me in this universe
Spinning my eyes with thousands of colors.
 
Publié par bel77 le Ven, 16/03/2012 - 21:32
Commentaires