Majida El Roumi - لا ما فيي (traduction en anglais)

arabe

لا ما فيي

لا
لا ما فيِّ!
لا ما فيِّ هاللي عاشوا العمر حوالي
يضيعوا مني... يضيع الملقى
وليل نهار، خيالهم يبقى يشرب من روحي وعينيِّ
لا ما فيِّ!
يا شجر العالي اللي عم تنزل أوراقه
ذكرتني بحالي والعمر ورفاقه
يا زهور، عم تذبل وعم تيبس
عم يمرقوا ببالي
تخمين صاروا مثل كل الناس
وضاعوا وراء الليالي؟
يا أما بقي حالهم مثل حالي؟
يا دموع، عم تسقي العطش للكاس
يا قلب، عم بيدق مثل جراس
والصوت من وادي غميق
والحزن... هالغيم... هالغيم العتيق
مشرع وماشي عالطريق
والريح
الريح عم تصفر دنيق
وخيالهم قبالي... على ثلج بيلالي
مثل شي مركب غريق!
يا ثلج، حاجي تشعل بقلبي
بقلبي... الحريق!
 
Publié par bel77 le Ven, 16/03/2012 - 20:21
Aligner les paragraphes
traduction en anglais

No I Can't

No I can't…
To lose those who lived their lives around me
To lose the reunion.
Day and night, their shadows stay,
drinking from my soul and eyes.
O tall trees with its falling leafs,
You remind me of myself… of life and friends;
O flowers, drying and withering,
They are passing in my thoughts.
Have they become like all other people?
And now lost behind the nights?
Or is their state still like mine?
O tears, the glass is drinking the thirst;
O heart, ringing like bells
And the sound from the deep valley
And sadness, like old clouds, is homeless and wandering the roads
And the wind is blowing and whispering coldness.
Their shadows are in front of me, reflecting on the snow,
Like a drowning boat.
O snow, stop setting fire in my heart
 
Publié par bel77 le Ven, 15/02/2013 - 07:38
Commentaires