-
少年時代 → traduction en anglais
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
少年時代
夏が過ぎ 風あざみ
誰のあこがれにさまよう
青空に残された 私の心は夏模様
夢が覚め 夜の中
永い冬が窓を閉じて
呼びかけたままで
夢はつまり 思い出のあとさき
夏祭り 宵かがり
胸のたかなりに合わせて
八月は夢花火 私の心は夏模様
目が覚めて 夢のあと
長い影が夜に延びて
星屑の空へ
夢はつまり 思い出のあとさき
夏が過ぎ 風あざみ
誰のあこがれにさまよう
八月は夢花火 私の心は夏模様
Traduction
Times of Youth
As the summer passed, thistles in the wind
Yearning for whom, do I wander about?
Left in the blue sky is my summer-patterned heart
Waking from a dream in the night
A long winter closes up windows
As it keeps calling,
The truth is, the dream is before-and-after of memories
Summer festivals and the dawn's bonfires
According with my heartbeat
August is dream fireworks, my heart is a pattern of summer
Waking after a dream
A long shadow grows in the night
Towards the stardust sky
The truth is, the dream is before-and-after of memories
As the summer passed, thistles in the wind
Yearning for whom, do I wander about?
August is dream fireworks, my heart is a pattern of summer
Merci ! ❤ | ||
remercié 21 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Samuel Souza | 7 mois 3 semaines |
Isaiah Chen | 2 années 5 mois |
Miguel1 | 3 années 10 mois |
Mập Ú Và Béo Phì | 8 années 3 mois |
Des invités ont remercié 17 fois
Publié par Jelly Cat 2015-12-30
Yōsui Inoue: Top 3
1. | 夢の中へ (Yume no Naka e) |
2. | 少年時代 (shoonen jidai) |
3. | Make-up Shadow |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
megastrickboy@gmail.com
Nom : Jelly Cat
Rôle : Gourou
Contribution : 1840 traductions, 66 translittérations, 645 chansons, 1 collection, 9363 remerciements, a répondu à 390 demandes 202 membres aidés, 34 chansons transcrites, a ajouté 89 expressions, a expliqué 71 expressions, a laissé 617 commentaires, a ajouté 16 annotations
Langues : maternelle japonais, débutant anglais, français