✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
آن الأوان
أن الأوان نرجع تانى
وكفايه حلم وعمر ضايع فى البعاد
وحياة عينيك استنانى
والليله قلبى ايوة جايلك فى الميعاد
روح قلبى
طمن عليك قلبى
ده انا من زمان قلبى
بيحن ليك مشتاق
مستنى
وانت بعيد عنى
خايف يضيع منى
العمر كله فراق
انا من زمان شوقى مالينى
خايف على قلبى يدوب لحظه لقاك
كان يوم فراقك على عينى
جايلك حبيبى وحبتدى المشوار معاك
روح قلبى
طمن عليك قلبى
ده انا من زمان قلبى
بيحن ليك مشتاق
مستنى
وانت بعيد عنى
خايف يضيع منى
العمر كله فراق
Publié par oozgee 2008-12-17
translittération
An El Awan
an el awan nerga3 tanyw kefaya helm w 3omr daye3 f el be3ad
w 7yat 3eneik estanany
w el leila alby aywa gaylak f el ma3ad(x2)
ro7 alby
tamen 3aleik alby
dana mn zaman alby bey7en leik moshta2
mestany w enta be3ed 3any
7'ayef yede3 meny el-3omr kolo fora2 (x2)
ana mn zaman sho2y maleny
7'ayef 3ala alby yedobla7zet lo2ak
kan youm fora2ak 3ala 3einy
gaylak 7abiby w habtedy el-meshwar ma3ak
ro7 alby
tamen 3aleik alby
dana mn zaman alby bey7en leik moshta2
mestany w enta be3ed 3any
7'ayef yede3 meny el-3omr kolo fora2 (x2)
Merci ! ❤ | ||
remercié 6 fois |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 6 fois
Publié par rasha 2008-12-17
Dernière modification par Fary 2016-11-15
✕
Mohamed Hamaki: Top 3
1. | ما بلاش (Ma Balaash) |
2. | حاجة مستخبية (Haga Mestakhbeya) |
3. | أحلى حاجة فيكي (Ahla Haga Feeky) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires