✕
Traduction
The last kiss
you seek shelter brotherly solace
(you) stretch the hands to the mirror
you move with difficulty and with a austere look
you slur a malinconic Modugno(he is a singer)
of those violins played from the wind
the last kiss my sweet little girl
burnes on the face like drops of lemon
the heroic courage of a atrocious adio
but they are tears while it rains
it rains
while it rains
rains
while it rains
rains
magic quiteness hidden indulgence
after the ungrateful storm
resume your breath and with heavy/intense transport
celebrate a mild/quiet and unusual wakening
thousand violins played from the wind
the last hug my beloved little girl
in the feeble memory of a silver rain
the ruthless sense of a non coming back
of those violins played from the wind
the last kiss my sweet little girl
burnes on the face like drops of lemon
the heroic courage of a atrocious adio
but they are tears while it rains
it rains
while it rains
rains
while it rains
rains
Merci ! ❤ | ||
remercié 18 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Invité·e | 5 années 1 mois |
Sinéad | 11 années 11 mois |
Fred Walker | 12 années 1 mois |
Des invités ont remercié 15 fois
Publié par tzina772000 2008-10-09
✕
Carmen Consoli: Top 3
1. | Cu ti lu dissi |
2. | Focu di Raggia |
3. | L'ultimo bacio |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires