La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Lúcia Moniz

    O meu coração não tem cor → traduction en anglais

  • 2 traductions
    anglais #1, #2
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

O meu coração não tem cor

Andamos todos a rodar na roda antiga
Cantando nesta língua que é de mel e de sal
O que está longe fica perto nas cantigas
Que fazem uma festa tricontinental
 
Dança-se o samba, a marrabenta também
Chora-se o fado, rola-se a coladeira
P'la porta aberta pode entrar sempre alguém
Se está cansado, diz adeus à canseira
 
Vai a correr o corridinho
Que é bem mandado e saltadinho
E rasga o funaná, faz força no malhão
Que a gente vai dançar sem se atrapalhar
No descompasso deste coração
 
E como é? E como é? E como é?
Vai de roda minha gente, vamos todos dar ao pé
 
Estamos de maré, vamos dançar
Vem juntar o teu ao meu sabor
Põe esta canção a navegar
Que o meu coração não tem cor
 
Estamos de maré, vamos dançar
Vem juntar o teu ao meu sabor
Põe esta canção a navegar
Que o meu coração não tem cor
 
Andamos todos na ciranda cirandeira
Preguiça doce e boa, vai de lá, vai de cá
Na nossa boca uma saudade desordeira
De figo, de papaia e de guaraná
 
Vira-se o vira e o merengue também
Chora-se a morna, solta-se a sapateia
P'la porta aberta pode entrar sempre alguém
Que a gente gosta de ter a casa cheia
 
Vamos dançar este bailinho
Traz a sanfona, o cavaquinho
A chula vai pular nas voltas do baião
Que a gente vai dançar sem se atrapalhar
No descompasso deste coração
 
E como é? E como é? E como é?
Vai de roda minha gente, vamos todos dar ao pé
 
Estamos de maré, vamos dançar
Vem juntar o teu ao meu sabor
Põe esta canção a navegar
Que o meu coração não tem cor
 
Estamos de maré, vamos dançar
Vem juntar o teu ao meu sabor
Põe esta canção a navegar
Que o meu coração não tem cor
 
Hey!
(E vai de volta, vai de volta, p'ra acabar)
Que o meu coração não tem cor
 
Traduction

O meu coração não tem cor

'We all are going/moving around the old circle'
Cantando nesta língua que é de mel e de sal
O que está longe fica perto nas cantigas
Que fazem uma festa tricontinental
 
Samba is danced over there, Marrabenta too (They/People dance samba (there), and they also dance marrabenta)
Fado cries, coladeira plays/runs on the loose
Someone is always allowed to come in by that open door(=is always welcome to)
If you are tired, say your tiredness good-bye (=now is time to dance!)
 
Corridinho is going to start/run/play
which is well/divinely/perfectly played/executed and saltadinho
Funará and malhão executes/plays/runs vigorously/freneticaly
And we will dance together and won't get confused dancing
In the disaggangement of this heart
 
And tell me the way this is done
Keep/come yourselves around on the circle, people, let's show our feet
 
We are on the mood, let's dance
Come on, blend your taste/flavor to mine
Let this song sail away
Because my heart has not a color (= has not a preference for any race)
 
We are on the mood, let's dance
Come on, blend your taste/flavor to mine
Let this song sail away
Because my heart has not a color
 
Let's go dancing ciranda
Sweet and nive slow/smoth moves, bodies are swinging
In our mouths there is a blasting longing (=we are singing with a blasting longing)
for figo, papaya and guaraná
We dance 'vira' and 'merengue' too
The morna plays/cries, sapateia plays/runs free and on the loose
Someone is always allowed to come in by that open door
Because we like it when our home is full of people
 
Let's dance this dance/rhytm
Bring an accordion, and cavaquinho
Chula will dance in the beat of baião
And we will dance together and won't get confused dancing
In the disaggangement of this heart
 
Vai de roda, minha gente, vamos todos dar ao pé
 
We are on the mood, let's dance
Come on, blend your taste/flavor to mine
Let this song sail away
Because my heart has not a color
 
We are on the mood, let's dance
Come on, blend your taste/flavor to mine
Let this song sail away
Because my heart has not a color
 
(E vai de volta, vai de volta, p'ra acabar)
Que o meu coração não tem cor
 
Collections avec « O meu coração não ... »
Expressions idiomatiques dans « O meu coração não ... »
Commentaires
jprsousa.ptjprsousa.pt    Sam, 17/11/2018 - 11:55
2

This translation is a bit confusing and incomplete. I added my suggestion of correction with notes about words and expressions in the comments.

GabriHylianGabriHylian    Dim, 18/11/2018 - 07:52

Too much stuff.. I guess you should add the lyrics you've sent as your own translation.. I'd like to see it :)

jprsousa.ptjprsousa.pt    Lun, 19/11/2018 - 16:22

Eu gostaria que o utilizador que colocou a tradução fizesse a correção, mas acho que vou seguir a sua sugestão. Thank you! :)