Paroles de « Spyat ustalye igrushki (Спят усталые игрушки) »

russe

Spyat ustalye igrushki (Спят усталые игрушки)

Spyat ustalye igrushki, knizhki spyat,
Odeyala i podushki zhdut rebyat.
Dazhe skazka spat' lozhitsya,
Chtoby noch'yu nam prisnit'sya.
Ty ey pozhelay: "Bayu-bay!"
 
V skazke mozhno pokatat'sja na lune
I po raduge promchat'sya na kone,
So slonenkom podruzhit'sya
I poymat' pero Zhar-pticy.
Glazki zakryvay! Bayu-bay!
 
Obyazatel'no po domu v etot chas
Tiho-tiho hodit Dryoma vozle nas.
Za okoshkom vse temnee,
Utro nochi mudrenee,
Glazki zakryvay! Bayu-bay!
 
Bayu-bay, dolzhny vse lyudi noch'yu spat'.
Bayu-bayu, zavtra budet den' opyat'.
Za den' my ustali ochen',
Skazhem vsem: "Spokoynoy nochi!"
Glazki zakryvay! Bayu-bay!
 
Transliteration submitted by Green_Sattva on Mar, 03/11/2015 - 12:31

Спят усталые игрушки, книжки спят,
Одеяла и подушки ждут ребят;
Даже сказка спать ложится,
Чтобы ночью нам присниться.
Ты ей пожелай - баю-бай.

В сказке можно покачаться на луне
И по радуге промчатся на коне;
Со слонёнком подружиться,
И поймать перо Жар-птицы.
Глазки закрывай, баю-бай.

Обязательно по дому в этот час
Тихо-тихо ходит дрёма возле нас;
За окошком всё темнее,
Утро ночи мудренее.
Глазки закрывай, баю-бай.

Баю-бай, должны все люди ночью спать.
Баю-баю, завтра будет день опять.
За день мы устали очень,
Скажем всем: "Спокойной ночи".
Глазки закрывай, баю-бай.

Publié par Invité(e) le Sam, 14/01/2012 - 13:48
Modifié pour la dernière fois par Green_Sattva le Dim, 03/07/2016 - 21:48

Vidéo

Aidez à traduire « Spyat ustalye igrushki (Спят усталые игрушки) »
Commentaires
Kashtanka1965     juillet 4th, 2016

Уже есть два перевода на Английском языке. Я перевел эту песню довольно давно под названием " The tired toys are sleeping"

Green_Sattva     juillet 4th, 2016

А где?

Kashtanka1965     juillet 4th, 2016

Spyat ustalye igrushki. 30/05/16 The tired toys are sleeping.

Green_Sattva     juillet 4th, 2016

Thanks for reporting. I'll ask admins to merge these two songs.