Thierry Amiel - Suède...

français

Suède...

Sous les vents et les neiges de Suède
Enlevant les gens gelés d'amour
Je la possède
Lassant le jour
 
Le froid alentour fait peau blanche.
Nos cheveux blond cendre viennent du soleil,
Qui lui ne vient
Pas le dimanche.
Enlève-moi et laisse-moi.
 
Le syndrome de Stockholm
Une ligne de vie
À poursuivre mes racines.
 
M'enlevant d'un jour sidéral,
J'irai voir une aurore boréale
Et l'art de vivre en
Lassant le temps
 
Le syndrome de Stockholm
Une ligne de vie
À poursuivre mes racines.
 
Le syndrome de Stockholm
Une ligne de vie
À poursuivre mes racines.
 
Les iris y naissent en novembre,
Si forts qu'ils en vivraient dans nos landes
Dedans mon coeur
Lassant mes pleurs.
J'aimerais tant vivre en novembre.
 
Publié par Lalka le Ven, 01/01/2010 - 00:00
Merci !
Traductions de « Suède... »
Commentaires
benevoliste    Mer, 11/07/2012 - 10:08

If moderators or Lalka find time and joy, would you like to update the lyrics? My interpretation of them is


Titre : Suède...

Sous les vents et les neiges de Suède
Enlevant les gens gélés d'amour
Je la possède
Lassant le jour

Le froid alentour fait peau blanche.
Nos cheveux blonds cendre viennent du soleil,
Qui lui ne vient
Pas le dimanche.
Enlève-moi et laisse-moi.

Le syndrome de Stockholm
Une ligne de vie
À poursuivre mes racines.

M'enlevant d'un jour sédéral,
J'irai voir une aurore boréale
Et l'art de vivre en
Lassant le temps

Le syndrome de Stockholm
Une ligne de vie
À poursuivre mes racines.

Le syndrome de Stockholm
Une ligne de vie
À poursuivre mes racines.

Les iris y naissent en novembre,
Si forts qu'ils en vivraient dans nos landes
Dedans mon coeur
Lassant mes pleurs.
J'aimerais tant vivre en novembre.

It's not necessary to put accent marks on capital letters but I like to put them to avoid misunderstanding, unless the words are all caps. I don't mean to act difficult, demanding or anything alike, just hoping to collaborate in good spirit Regular smile