La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Рыба-неумеха

Те, кто ранил мое сердце
Приползут и в дверь...
Те, кто смеялся надо мной,
На коленях будут плакать.
 
Буду ли я, буду ли,
Буду ли простить - прощу ли я.
Я его имя перечеркнула,
Теперь тебя не должно волновать, как я живу.
 
Склонишь голову как увядшие розы
Как рыба-неумеха запутаешься в сетях.
Если и будешь жалеть,
Если и будешь лежать у двери,
Если и целую историю любви напишешь,
Кому уже все это надо?
 
Paroles originales

Acemi Balık

Cliquez pour voir les paroles originales (turc)

Aidez à traduire « Acemi Balık »
Nalan: Top 3
Expressions idiomatiques dans « Acemi Balık »
Commentaires
HellowinHellowin    Jeu, 30/12/2021 - 18:00

Те, кто ранил мое сердце
Приползут и в дверь...

Буду ли простить - прощу ли я

Теперь тебя не должно волновать, как я живу

Склонишь голову как увядшие розы
Как рыба-неумеха запутаешься в сетях

HellowinHellowin    Dim, 09/01/2022 - 07:57

Benim yorumum biraz karisik olmus, anlatamamisim soylemek istediklerimi, ilk satirda приползут и в дверь мою постучат ( yani uc noktadan sonra sizin yazdiginiz gibi devam ediyor diyecektim), прощу ли я ibaresi буду ли простить yerine gelecek, буду ли я проститьseklinde kullanilmiyor, kusura bakmayin