For All Time (Ad vitam aeternam)

traduction en anglais

For All Time

Johnathan:
When everything is dark
before the sky turns red beneath the bombs,
So that the sun is nothing but shadow
In search of his grave,
Keep faith in me
 
Before the Apocalypse,
The flood which threatens us,
on the brink of an eclipse,
Though deserts turn to ice,
keep faith in me -
The future awaits us,
mounted upon a great white steed -
Keep faith in me
 
For all time
Keep faith in me
And as long as I am there
Nothing will harm you,
I swear upon my soul
For all time
 
For all time
For all time
 
My love, my battle
Fear has entred the City,
Better that you leave -
keep yourself from danger,
than meet it.
 
When everything is dark,
Before the sky turns red beneath the bombs,
The future awaits us.
With it the way to Springtime. (i.e renewal)
Keep faith in me -
The future awaits us,
mounted upon a great white steed -
Keep faith in me
 
For all time
Keep faith in me
And as long as I am there
Nothing will harm you,
I swear upon my soul
For all time
 
And as long as I am there
Nothing will harm you,
I swear upon my soul
For all time
 
Publié par bluejacket le Jeu, 04/08/2011 - 12:00
Commentaires de l’auteur(e) :

Trans © 'bluejacket' LdeF 2011
Note:
The way to Springtime is a poetic reference to new beginnings. The white horse is an emblem of escape and freedom, but also of strength, purity and right in the face of evil, suitable for kings and heroes.

1 remerciement
Un invité a donné 1 remerciement
français

Ad vitam aeternam

Jonathan:
Pendant que tout est sombre
Devient rouge sous les bombes
Que le soleil n’est plus qu’une ombre
A la recherche de sa tombe
Garde confiance en moi
 
Devant l’Apocalypse
 

Plus

UtilisateurPosté il y a...
Miley_Lovato5 années 21 semaines
5
Commentaires