Ah! King Of Turning Tables

japonais

Ah! Gyakuten Ou (嗚呼!逆転王)

正義とは
宇宙さえも恐れぬ
心にだけ宿るものなんだ
勇気とは
星よりも光る
瞳にだけ映るものなんだ
誰が・誰がわかろう
そうだ!両手広げ走りだせ
天はきっと知っている
そうだ胸をはって立ちまわれ
海はいつも見つめてる
おまえの真実
鳴呼・逆転王

平和とは
言葉さえもいらぬ
人々に宿るものなんだ
幸福とは
すべて許しあえる
愛だけが呼べるものなんだ
誰が・誰がわかろう
そうだ風を切って走り出せ
天はいつかほほえんで
そうだ夢に燃えて立ちまわれ
海はいつも感じてる
おまえの真実
鳴呼・逆転王

Romaji:
seigi toha
uchuu saemo osore nu
kokoro nidake yadoru mononanda
yuuki toha
hoshi yorimo hikaru
hitomi nidake utsuru mononanda
darega . darega wakarou
souda ! ryoute hiroge hashiri dase
ten hakitto shitte iru
souda mune wohatte tachi maware
umi haitsumo mitsu meteru
omaeno shinjitsu
mei ko . gyakuten'ou

heiwa toha
kotoba saemoiranu
hitobito ni yadoru mononanda
koufuku toha
subete yurushi aeru
meda kega yobe rumononanda
darega . darega wakarou
souda kaze wo kitte hashiri dase
ten haitsukahohoende
souda yume ni moe te tachi maware
umi haitsumo kanji teru
omaeno shinjitsu
mei ko . gyakuten'ou

Commentaires pour la demande:

Theme Song from the Anime Gyakuten! Ippatsuman

Try to align
anglais

Ah! King Of Turning Tables

As for justice
It fears not even outer space
It is something that resides only in your heart
As for courage
It's brighter than the stars
It's only visible against the dark
Somebody` Somebody understand!
That's it! Spread your arms and soar!
You must know about Heaven
That's it! Stand tall and turn and face it
The sea is always watching
Your truth
Ah! King of Turning Tables

As for peace
There are no words to express it
It rests in the people
As for true joy
It forgives all
Only love can bring it forth
Somebody`Somebody understand!
Run with strength to slice even the wind
Someday Heaven will smile
That's it! Fire up your dreams; turn around and face it!
The sea can always feel it-
Your truth
Ah! King of Turning Tables

Publié par agoodcupoftea le Mar, 19/01/2010 - 02:38
Commentaires de l'auteur(e):

(T/N: Again, as last time, I sway between exact words and equivalent description of what they might choose for English phrasing. For this reason, I've come avoiding translation until now.)

1 remerciement
Guests thanked 1 time
4
Note : Aucun(e) Moyenne : 4 (1 note)
UtilisateurPosté il y a...
Choppasmith4 années 40 semaines
4
Commentaires
Choppasmith     janvier 19th, 2010

Much better sounding (certainly better than my web translator attempt), there's no weird sounding English Phrases here like your other one. I'm only a little confused with the title. Just a minor gripe really.This is the theme for a Giant Robot from an Anime, and "King of Turning Tables" sounds a little odd for something like that. But then, I've heard the title translated as "The Comeback King" which might be a little better. But again, that's just an opinion. The rest is great! Thanks!