A love, sweet and bitter

portugais

Amor de mel, amor de fel

Tenho um amor
Que não posso confessar...
Mas posso chorar
Amor pecado, amor de amor,
Amor de mel, amor de flor,
Amor de fel, amor maior,
Amor amado!

Tenho um amor
Amor de dor, amor maior,
Amor chorado em tom menor
Em tom menor, maior o Fado!
Choro a chorar
Tornando maior o mar
Não posso deixar de amar
O meu amor em pecado!

Foi andorinha
Que chegou na Primavera,
Eu era quem era!
Amor pecado, amor de amor,
Amor de mel, amor de flor,
Amor de fel, amor maior,
Amor amado!

Tenho um amor
Amor de dor, amor maior,
Amor chorado em tom menor
Em tom menor, maior o Fado!
Choro a chorar
Tornando maior o mar
Não posso deixar de amar
O meu amor em pecado!

Fado maior
Cantado em tom de menor
Chorando o amor de dor
Dor de um bem e mal amado!

Voir la vidéo
Try to align
anglais

A love, sweet and bitter

I have a love
Which I can't confess to anyone about
But yet, which I can cry for.
A love and sin altogether, a love of love
A sweet love, a love of flower
A love, bitter and grand
A love by me beloved

I have a love,
A love, painful and grand,
A love that I cry, singing in minor key.
In minor key, the major fado
I sing crying
My tears filling the sea.
I can't stop loving
This love and not sin

It was the dove
That came to me in Spring.
I was who I used to be.
A love and sin, a love of love,
A sweet love, a love of flower,
A love, bitter and grand,
A love by me beloved.

I have a love,
A love, painful and grand,
A love that I cry, singing in minor key.
In minor key, the major fado
I sing crying
My tears filling the sea.
I can't stop loving
This love and not sin

A major Fado
That I sing in minor key,
Crying out my painful love
A pain for a sentiment, deep and yet unfulfilled

Commentaires:

Did my best, suggestions are more than welcome and needed Smile

10 remerciements
5
Note : Aucun(e) Moyenne : 5 (1 note)

Plus de traductions de "Amor de mel, amor de fel"

UtilisateurPosté il y a...
Kamran1 année 46 semaines
5

Commentaires

Kamran     juin 11th, 2011

algebra, it's a pleasure to read your translations. I read it as poetry. Many many thanks for this most difficult song.

algebra     juin 12th, 2011

You're welcome, I did what I could do, this fado took me days of digesting... I don't know if it is OK to say "a love" since we usually don't say "the love". For this reason, if you or anyone else wants to suggest on this, I will be thankful Smile

Kamran     juillet 4th, 2011

"A love", is perfect as is.