The source lyrics have been updated. Please review your translation.
-
Amores como el nuestro → traduction en allemand
3 traductionsallemand
✕
Traduction
So eine Liebe* wie unsere
Heutzutage bleiben nur noch wenige Liebschaften wie unsere übrig,
Vom Himmel fallen Sterne ohne dass man Wünsche hört
Eine Blume zu entblättern ist eine Sache, die nur Dumme machen
Gefühle interessieren niemanden mehr
So wie Einhöner
Verschollen sind
Ist lieben heute so einfach,
es genügt allein schon ein Kuss
Eine Liebe wie unsere,
sollte niemals sterben
Liebschaften wie unsere gibt es von Mal zu Mal weniger
Auf Wände malt fast niemand mehr Herzen
Es verspricht sich schon niemand mehr etwas für die Ewigkeit
Von feuchten Bettlaken handeln die Lieder
Wie Romeo undJulia
ist unsere (Liebe) etwas Ewiges
Verliebt zu sein
Ist, sich vollständig hinzugeben
Eine Liebe wie unsere
Sollte niemals sterben
So wie Einhöner
Verschollen sind
Ist lieben heute so einfach,
es genügt allein schon ein Kuss
Eine Liebe wie unsere,
sollte niemals sterben
REF.: LIEBSCHAFTEN WIE UNSERE
FINDET MAN HEUTE IMMER WENIGER
Diese Liebe, die wir uns gegenseitig geben
verdient die Ewigkeit
Weil sie so rein und heilig ist
Sollte sie niemald sterben
Es ist schon eine Sache der Dummen,
einfach, weil es aus der Mode gekommen ist
Jemand, der Ständchen gibt
oder jemand, der Rosen verschenkt
Liebe ist, sich vollständig hinzugeben,
Alles, was die Seele fühlt
Das Leben ganz aufzugeben, wenn es nötig ist
Vor der Liebe kann niemand gerettet werden
So ist es einfach.
Merci ! ❤ | ||
remercié 6 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Natur Provence | 4 années 10 mois |
Des invités ont remercié 5 fois
Publié par Deni Susi 2014-12-19
✕
Jerry Rivera: Top 3
1. | Amores como el nuestro |
2. | Cara de niño |
3. | Cuenta con migo |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
„Es gibt Diebe, die nicht bestraft werden und dem Menschen doch das Kostbarste stehlen: Die Zeit.“ Napoleon Bonaparte
Rôle : Super membre
Contribution : 90 traductions, 21 chansons, 449 remerciements, a répondu à 28 demandes 25 membres aidés, 1 chanson transcrite, a laissé 10 commentaires
Langues : maternelle allemand, courant anglais, débutant catalan, français, latin, polonais, espagnol
* Amores = Mehrzahl von Liebe, existiert im Deutschen bei dem Wort Liebe nicht. Man könnte evtl. Liebschaften sagen (wird im Deutschen aber nicht oft gebraucht)