✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Analfabetos
Siempre ha habido analfabetos, pero la incultura y la ignorancia siempre se habían vivido como una vergüenza.
Nunca como ahora la gente había presumido de no haberse leído un puto libro en su jodida vida, de no importarle nada que pueda oler levemente a cultura o que exija una inteligencia mínimamente superior a la del primate.
Los analfabetos de hoy son los peores porque en la mayoría de los casos han tenido acceso a la educación, saben leer y escribir, pero no ejercen.
Cada día son más y cada día el mercado los cuida más y piensa más en ellos.
La televisión cada vez se hace más a su medida.
Las parrillas de los distintos canales compiten en ofrecer programas pensados para una gente que no lee, que no entiende, que pasa de la cultura, que quiere que la diviertan o que la distraigan, aunque sea con los crímenes más brutales o con los más sucios trapos de portera.
El mundo entero se está creando a la medida de esta nueva mayoría, amigos.
Todo es superficial, frívolo, elemental, primario… para que ellos puedan entenderlo y digerirlo.
Esos son socialmente la nueva clase dominante, aunque siempre será la clase dominada, precisamente por su analfabetismo y su incultura, la que impone su falta de gusto y sus morbosas reglas.
Y así nos va a los que no nos conformamos con tan poco, a los que aspiramos a un poco más de profundidad.
Un poquito ma' hombre, un poquito ma',
un poquito ma'...jodé.
Publié par Valeriu Raut 2014-11-03
Dernière modification par Valeriu Raut 2020-03-11
Traduction
Analfabeci
Analfabeci istnieli zawsze, ale brak wykształcenia i ignorancja zawsze były postrzegane jako powód do wstydu.
Nigdy nie było tak jak dziś, żeby ludzie chwalili się, że nie przeczytali żadnej cholernej książki w całym swoim popieprzonym życiu, nie interesowali się tym, co choć trochę pachniałoby kulturą lub wymagałoby odrobiny większej inteligencji niż u małp.
Dzisiejsi analfabeci są gorsi, gdyż w większości przypadków mają dostęp do edukacji, potrafią czytać i pisać, ale tego nie robią.
Codziennie jest ich coraz więcej i codziennie rynek dba o nich coraz bardziej i coraz bardziej się na nich ukierunkowuje.
Telewizja stopniowo dopasowuje się do ich poziomu.
Poszczególne kanały telewizyjne walczą o widza programami, które są tworzone dla tych, którzy niczego nie czytają, nie mają pojęcia o tym co dzieje się w kulturze, którzy pragną wyłącznie zabawy i rozrywki, nawet takiej w formie szmatławców lub pokazywania najbardziej brutalnych przestępstw.
Tak drodzy przyjaciele, cały świat jest tworzony na miarę tej nowej większości.
Wszystko jest powierzchowne, niepoważne, proste, prymitywne... tak by oni potrafili to zrozumieć i strawić.
Oni stali się nową dominującą klasą społeczną, chociaż zawsze będą klasą rządzoną, właśnie ze względu na ich analfabetyzm i brak wykształcenia, których skutkiem jest ich brak gustu i ich chore podejście do świata.
I tak więc jest to przesłanie dla tych, których to nie zadowala, którzy pragną czegoś głębszego. Czegoś bardziej ludzkiego, trochę bardziej, trochę bardziej... ech, do diabła.
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Valeriu Raut | 9 années 4 mois |
Publié par Aldefina 2014-11-26
Commentaires de l’auteur·e :
Tłumaczenie miejscami odległe od dosłownego, tak by precyzyjnie wyrazić sens wypowiedzi w języku polskim. Wulgaryzmy zostały złagodzone.
Jesús Quintero: Top 3
1. | Analfabetos |
2. | La definición del amor |
3. | Quiero vivir de acuerdo conmigo mismo |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Un romántico del mundo raro
Nom : Andrzej
Rôle : Modérateur à la retraite
Contribution : 1672 traductions, 1 translittération, 463 chansons, 6284 remerciements, a répondu à 69 demandes 33 membres aidés, 5 chansons transcrites, a ajouté 34 expressions, a expliqué 48 expressions, a laissé 4571 commentaires
Langues : maternelle polonais, courant anglais, allemand, russe, avancé espagnol, intermédiaire portugais, débutant biélorusse, tchèque, ukrainien
Copyright®: Andrzej Pałka.
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
Todas las traducciones son protegidas por la ley de derechos de autor. Es prohibido copiar y publicarlas en otros sitios o en otros medios, incluso con el enlace de origen, sin un permiso del autor.
Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.