Pink Floyd - Another Brick In The Wall (Part III) (traduction en serbe)

traduction en serbe

Još jedna cigla u zidu (treći deo)

Versions: #1#2
Ne trebaju mi ruke da me grle
Ne trebaju mi lekovi da me smire
Video sam poruku na zidu
Ne misli da mi je išta potrebno
Ne, ne misli da će mi išta biti potrebno
Sve u svemu, sve su to bile samo cigle u zidu
Sve u svemu, bile ste samo cigle u zidu
 
Publié par Leki_bg le Lun, 06/02/2012 - 21:04
anglais

Another Brick In The Wall (Part III)

Idioms from "Another Brick In The Wall (Part III)"
Commentaires
barsiscev    Mar, 28/08/2012 - 02:22

Izvinite, čini mi se da u zadnjem redu ima greške:
you were just brickS in the wall -> vi ste bile samo cigle u zidu
Sve najbolje.

Leki_bg    Mar, 11/09/2012 - 18:28

Hvala sto ste mi ukazali na gresku. Zaista nisam to primetila.

Miley_Lovato    Lun, 20/11/2017 - 20:14

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

[Sound of many TV's coming on, all on different channels]
"The Bulls are already out there"
Pink: "Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarrrrrgh!"
[breaks the screens]
"This Roman Meal bakery thought you'd like to know." added