Les saisons

roumain

Anotimpuri

A venit iarna-ntr-o zi. Era de așteptat.
N-ai vrut s-o primești în casă, ea tot a intrat.
A venit iarna subit într-o după-amiază,
Aveai gândul rătăcit, mintea nu prea trează.

Anotimpuri tot mai reci vin peste tine,
Anotimpuri care-așteaptă s-auzi și de bine.
(bis)

A venit iarna din nou; pentru-a câta oară?
Ca o albă amintire pentru primăvară.
A venit iarna discret, ca din întâmplare,
A venit iarna sublim, ca o taină mare.

Anotimpuri tot mai reci vin peste tine,
Anotimpuri care-așteaptă s-auzi și de bine.
(bis)

A venit iarna și ești tot nedumirit:
Să te bucuri sau s-aștepți până la sfârșit?!
A venit iarna și întreabă nevinovată:
Nu știi unde sunt zăpezile de altădată?

Anotimpuri tot mai reci vin peste tine,
Anotimpuri care-așteaptă s-auzi și de bine.
(bis)

Voir la vidéo
Try to align
français

Les saisons

Un jour l’hiver est arrivé. C’était prévisible.
Tu n’as pas voulu le recevoir à la maison, il est tout de même entré.
L’hiver est arrivé subitement un après-midi,
J’avais les pensées ailleurs, l’esprit pas trop éveillé.

Les saisons de plus en plus froides viennent jusqu’à toi,
Les saisons qui attendent, pour que tu les entendes bien.
(bis)

L’hiver est à nouveau venu ; pour la quantième fois ?
Tel un souvenir blanc pour le printemps.
L’hiver est venu discrètement, comme par hasard,
L’hiver est venu de manière sublime, comme un grand mystère.

Les saisons de plus en plus froides viennent jusqu’à toi,
Les saisons qui attendent, pour que tu les entendes bien.
(bis)

L’hiver est arrivé et tu restes toujours perplexe:
Te réjouir ou attendre jusqu’à la fin ?!
L’hiver est arrivé et demande innocemment :
Tu ne sais pas où sont passées les neiges d’autrefois ?

Les saisons de plus en plus froides viennent jusqu’à toi,
Les saisons qui attendent, pour que tu les entendes bien.
(bis)

Publié par aylin_22 le Jeu, 14/06/2012 - 10:46
2 remerciements
UtilisateurTime ago
Calusarul2 années 19 semaines
Guests thanked 1 time
5
Note : Aucun(e) Moyenne : 5 (1 note)
Plus de traductions de "Anotimpuri"
roumain → français - aylin_22
5
UtilisateurPosté il y a...
Calusarul2 années 19 semaines
5
Commentaires
Calusarul     juin 14th, 2012

S'il n'y a pas de commentaire, ne crois pas que je ne lis tous les mots avant d’évaluer tes traductions. Mais il n'y a rien de critiquer ou aucune suggestion à faire dans ce cas.

aylin_22     juin 14th, 2012

Oh merci beaucoup! Je vais surement bien dormir maintenant Smile Je l'avais déjà transformée en mp3, car je l'aimais bien, mais maintenant je l'aimerai encore plus...

Calusarul     juin 15th, 2012

Tu sais, il y a des fois où je fais des commentaires pour être sur d'avoir bien compris moi-même certaines expressions ou certains mots. Ou bien pour parler avec les gens sur les chansons, le roumain ou le français, et je trouve que tu es le partenaire (prof et élève en même temps) parfait pour faire de la maïeutique. Tongue

aylin_22     juin 15th, 2012

Dis, ce sont tes compliments qui tombent du ciel sous forme de pluie ou quoi Smile? J'espère que non, sinon je vais me voir obligée de te supplier d'arrêter de m'en faire...
Mais, si tu veux déjà quelques conseils, en voici : dans ton premier commentaire, tu dis "il n'y a rien de critiquer", mais c'est "à critiquer"....et comme je suis une fille, c'est "la partenaire parfaite", mais bon, ça tu le sais, j'en suis sure, mais tu n'as pas fait attention, n'est-ce pas Tongue? Mais je suis de mauvaise humeur, donc je fais la difficile...

Calusarul     juin 15th, 2012

Verbe + à vs verbe + de, c'est un problème que je ne vais jamais résoudre. Seulement si j'ai l'occasion de parler en français chaque jour avec un parleur natif ; mais je me rassure en me disant que ce n'est pas si important Laughing out loud Je perdrais, d'ailleurs, mon... charme... est-européen. J'ai vérifié plusieurs fois laquelle de ces deux prépositions suit certains verbes, mais j'oublie souvent - par manque de... pratique.
Employer des adjectifs ou des noms au masculin pour les filles/femmes, je le fais souvent en roumain aussi - pour montrer un peu plus de respect et pour ne pas donner l'impression que ce n'est qu'un compliment. Je vois que ça (ne) marche pas en français.
Et, en ce qui concerne les compliments, rassure-toi aussi, car tu as beaucoup de défauts }:) , mais c'est seulement par noblesse que je ne te les rappelle tous les jours. Est-ce mieux comme ça ? :biggrin: Moi, j'essaie d’être de bonne humeur aujourd'hui.
Merci pour les conseils, n’hésite pas de m'en faire encore si tu as envie.

aylin_22     juin 16th, 2012

Je comprends, j'essayais justement de faire l'exercice dans ma tête, mais je ne parviens pas à trouver une règle ou un astuce...Ce qui a beaucoup de charme pour moi, ce sont les accents...J'avais une amie avant qui travaillait dur pour s'en débarrasser...et moi je préférais l'entendre parler du temps où il était encore plus prononcé Sad

Et...si mes défauts s'avèrent si nombreux, je crois qu'ils doivent aussi être "charmants" d'une manière ou d'une autre, sinon tu me les aurais probablement déjà fait (re)découvrir Tongue Mais tu as encore toujours le temps...

Calusarul     juin 17th, 2012

J'ai toujours voulu te poser une question sur les accents, mais je le ferai autrement.

Calusarul     juin 17th, 2012

Hé, Aylin, j'ai trouvé des choses à lire. Smile
http://www.academie-francaise.fr/langue/index.html
http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#a1
Vive le/la « French Academy » !