put it on blue (青にのせて)

japonais

青にのせて

Hajimete kimi wo mitsuketa toki
Kore ga kiseki dato omotta
Atarimae dato kanjiteta hibi
Kagiri aru koto wo shitta
 
Ai ga nani ka wakaranai mama
Tadori tsuita umibe de
Uso mo honne mo nami ni takushite
Egao dake wo motte kita yo
 
Chippoke demo boku no negai ga
Mabushii taiyou ni terasarete
Kagayakeru ka na kimi ni todoku ka na
I truly wish your happiness from my heart
 
Doushite toka itsu kara toka
Wake nante sagashidasenai kedo
Namima ni kieru awa no you ni
Hakanai inochi wo daite
 
Tsutaetai kotoba wa
Ai to yobu niwa mada hayasu giru darou ka
Arigatou arigatou
Kono umi to sora to hateshinai ao ni nosete...
 
So I walk along the shore,
Thinking if love is fate,
I will let my heart fly to tender tide
Kurushii toki mo kanashii toki mo
Yosete wa kaesu nami to tomoni
 
Ikiteku jikan wa
Yume monogatari demo maboroshi demo nakute
Anata no nukumori
Tashika ni boku no kono ude no naka ni aru kara
 
Tsutaetai kotoba wa
Ai to yobu niwa mada hayasu giru darou ka
Arigatou arigatou
Kono umi to sora to hateshinai ao ni nosete...
 
Transliteration submitted by phantasmagoria on Lun, 23/12/2013 - 02:51
初めて君を見つけたとき
これが奇跡だと思った
当たり前だと感じてた日々
限りあることを知った
 
愛が何かわからないまま
辿り着いた海辺で
嘘も本音も波に託して
笑顔だけを持って来たよ
 
ちっぽけでも僕の願いが
眩しい太陽に照らされて
輝けるかな 君に届くかな
I truly wish your happiness from my heart
 
どうしてとかいつからとか
理由なんて探し出せないけど
波間に消える泡のように
はかない命を抱いて
 
伝えたい言葉は
愛と呼ぶにはまだ早すぎるだろうか
ありがとう ありがとう
この海と空と 果てしない青にのせて…
 
So I walk along the shore,
Thinking if love is fate,
I will let my heart fly to tender tide
苦しい時も悲しいときも
寄せては返す 波と共に
 
生きてく時間は
夢物語でも幻でもなくて
あなたのぬくもり
確かに僕の この腕の中にあるから
 
伝えたい言葉は
愛と呼ぶにはまだ早すぎるだろうか
ありがとう ありがとう
この海と空と 果てしない青にのせて…
 
Publié par IndomitoRabu le Mer, 02/05/2012 - 02:55
Modifié pour la dernière fois par phantasmagoria le Lun, 23/12/2013 - 02:50
Voir la vidéo
Align paragraphs
traduction en anglais

put it on blue

the first time i met you
i thought that it was a miracle
those days were i felt that it was true
had a limit, i then realized.
 
not knowing what love was
i arrived to the seaside
and entrusted my lies and real intentions
to the waves.
i only brought a smile back
 
l know it's tiny but, please let my wish shine in that dazzling sun.
will it be able to shine? will i be able to reach you?
I truly wish your happiness from my heart
 
i think about the reason and when it stared,but
i can't find out the reason
like the foam vanishing in the waves
i embrace an ephemeral life.
 
is it too soon to call love all those things i want to say?
thanks, thanks
put them on the sea, on the sky and on that endless blue.
 
So I walk along the shore,
Thinking if love is fate,
I will let my heart fly to tender tide
along with the waves the sad times and painful times will break on the shore and retreat.
 
the time i have been living is not an empty dream,neither it is a ghost.
because your warmth
certainly is inside my arms.
 
is it too soon to call love all these things i want to say?
thanks, thanks
put them on the sea, on the sky and on that endless blue.
 
Publié par Invité(e) le Sam, 07/07/2012 - 01:50
Commentaires de l’auteur(e) :

well, english is not my native language so forgive me is you can not understand some parts.

2 remerciements
UtilisateurIl y a
IndomitoRabu4 années 2 semaines
Un invité a donné 1 remerciement
Plus de traductions de « 青にのせて »
japonais → anglais - Guest
4
Alma Kaminiito: Top 6
UtilisateurPosté il y a...
IndomitoRabu4 années 2 semaines
4
Commentaires