✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Aske Til Aske
Fredag kommer du hjem fra jobben,
du har lomme full av gryn.
Du vaska a' de møkka og dressa de opp,
så drar du ut på byen.
Røykfylte kneipe med blinkanes løkte som lokke:
Velkommen inn;
malte kvinnfolk med hese stemme
loppa de tell dett skinn.
Det e aske tell aske, det e støv tell støv.
Lørdag morra e du både blind og døv.
Du går inn ei dørr og du går ned ei trapp,
du sett de ved et bord.
Der sett det nån
og prata heilt uforståelige ord.
Du kjøpe ei flaske, du byr ho rundt, du e løsten på et kjør.
Do stirra forbausa med fuktige blikk:
Han typen ha'kkje vært her før.
Det e aske tell aske, det e støv tell støv.
Lørdag morra e du både blind og døv.
På ei halvmørk scene sett en pianist,
og han spelle matl ei jazz.
Men allting svenge oppi haue dett,
du har vin i dett glass.
Egentlig e du vel sliten nu.
Du føle de trøtt og tung.
men uka e over, nu e det helg,
du må stå på mens du e ung.
Det e aske tell aske, det e støv tell støv.
Lørdag morra e du både blind og døv.
Publié par TrampGuy 2012-11-19
Dernière modification par Miley_Lovato 2020-07-04
Traduction
Ashes to ashes
Friday's here, you come home from work,
you have pockets full of cash.
You wash down all the crap, and get dressed up,
then head out to town.
Hazy smoke filled bars with flashing lights that says:1
Welcome in;
colorful women with raspy voices
smooches your cheeks. 2
It's ashes to ashes, it's dust to dust.
Saturday morning you are both blind and deaf.
You walk through a door and you go down a staircase,
you see them at a table.
There you see some people
and you chat in a quite incomprehensible manner.
You buy a bottle, you pass it around, you are all set.3
Your astonished stare with teary eyes:
"he's not the kind who's been here before". 4
It's ashes to ashes, it's dust to dust.
Saturday morning you are both blind and deaf.
On a shady scene there is a pianist,
and he's playing some funky jazz.
But everything is spinning in you head,
you have wine in your glass.
Actually, you are too tired now.
You're beat and feel heavy.
but the week is over, now it's the weekend,
you must keep going5 while you're young.
It's ashes to ashes, it's dust to dust.
Saturday morning you are both blind and deaf.
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par TrampGuy 2012-11-19
Commentaires de l’auteur·e :
what dialect is this? it's quite crazy
✕
Folque: Top 3
1. | Liti Kjersti Og Alvekongen |
2. | Harpa |
3. | Sinclair vise |
Expressions idiomatiques dans « Aske Til Aske »
1. | Ashes to ashes, dust to dust |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
when in trouble tuck for double
Modérateur à la retraite of the North
Contribution : 128 traductions, 2 translittérations, 315 chansons, 5498 remerciements, a répondu à 25 demandes 15 membres aidés, 1 chanson transcrite, a laissé 2370 commentaires
Langues : courant anglais, débutant italien, norvégien
couldn't find any video unfortunately :(