Kaçak

allemand

Auf Der Flucht

Ich habe keinen Namen
bin ein fremdes Kind
ich weiss nicht mehr woher wir kamen
nicht wo wir morgen sind

es hängt an meinen Kleidern
noch der Geruch von Blut
zwanzig Waffengänge
rollten über Hab und Gut

ob ich stumm bleib oder aufschrei
keiner nimmt die Angst mir fort
als ein Fremder in der Fremde
bin ich lieber hier als dort

ob ich stumm bleib oder schrei
ich bin fremd an diesem Ort
ob ich stumm bleib oder schrei
keiner nimmt die Angst mir fort

doch der Winter ist hier kälter
lauter ist der Krähenschrei
ein zu Hause - keine Heimat
fremde Menschen gehn vorbei

ich seh keinem in die Augen
fremd bin ich an diesem Ort
trag die Last in meiner Seele
und ging gerne wieder fort

ob ich stumm bleib oder schrei ...

 Essayer d'aligner
turc

Kaçak

Bir adım yok
Yabancı bir çocuğum
Nereden geldik
Sonra nereye gideriz
Bilmiyorum

Kıyafetlerimde hala
Kan kokusu var
Aidiyet yüzünden
Yirmi savaş çıktı

Sessiz de kalsam, haykırsam da
Kimse korkumu geçirmiyor
Yabancıların içinde bir yabancı olarak
Orada olmaktansa burada kalırım daha iyi

Sessiz de kalsam, haykırsam da
Yabancıyım ben buraya
Sessiz de kalsam, haykırsam da
Kimse korkumu geçirmiyor

Kış burada daha soğuktur
Kargaların çığlıklarından acıdır
Bir ev -ama yurt değil
Yabancı insanlar gelip geçiyor

Kimsenin gözlerine baktığım yok
Yabancıyım ben buraya
Tüm yükü ruhumda taşıdım
Ve uzaklaşmayı seçtim

Sessiz de kalsam, haykırsam da..

Publié par dunkelheit le Dim, 01/04/2012 - 09:59
0
Note : Aucun(e)
Plus de traductions de « Auf Der Flucht »
allemand → turc - dunkelheit
0
Commentaires