Black [sail]boat

portugais

Barco Negro

 

De manhã, que medo que me achasses feia,
acordei tremendo deitada na areia.
Mas logo os teus olhos disseram que não!
E o sol penetrou no meu coração.

Vi depois numa rocha uma cruz
e o teu barco negro dançava na luz...
Vi teu braço acenando entre as velas já soltas...
Dizem as velhas da praia que não voltas.

São loucas... são loucas!

Eu sei, meu amor, que nem chegaste a partir,
pois tudo em meu redor me diz que estás sempre comigo.

No vento que lança areia nos vidros,
na água que canta no fogo mortiço,
no calor do leito dos bancos vazios,
dentro do meu peito estás sempre comigo.

Eu sei, meu amor, que nem chegaste a partir,

Try to align
anglais

Black [sail]boat

Versions : #1#2#3

In the morning, how I feared that you could find me ugly
I woke up trembling, laid on the beach's sand
But immediately your eyes told me the opposite
And the sun entered into my heart

Then I saw a cross stuck on a rock
And your black sailboat dancing under the light
I saw your hand waving goobye among the ready loose sails
Old women of the beach tell me that you will not come back

They are crazy... They are crazy...

I know, my love, that you, in fact, did not leave
because, everything around me tells me that you are always with me

You are in the wind, which spreads sand on the glass (of the windows)
You are in the water, that sings into the dying fire
You are in the warmth of the rest from empty seabeds
You are forever with me, into my heart/chest

Publié par algebra le Ven, 02/10/2009 - 10:26
96 remerciements
Guests thanked 96 times
0
Note : Aucun(e)
Commentaires
algebra     octobre 2nd, 2009