Dir gegenüber

bosniaque

Baška ti

Okraća ljubav kao sve druge
velike stvari.
Izgori kao dozreo, siv pepeo
na cigari.

Navikne čovjek da sve
vremenom izgubi sjaj...
Navikne čovjek da sve
ima pocetak i kraj...

Baška ti,
baška sve što su oči gledale po svijetu...
Baška ti,
baška sve što su ruke grlile u letu...

Šta sam to mislio ja, žrtva iluzija,
kad si rekla da je kraj,
da je ljubav kutija što se vremenom
baci u kraj?

Donesu godine znak
da vise nisi jak.
Kažu mi gdje si i s kim,
al' ja se ne mirim sa tim...

Try to align
allemand

Dir gegenüber

Die Liebe wird kürzer wie alle anderen
großen Dinge.
Brenne wie Reife, graue Asche
auf einer Zigarette.

Ein Mensch gewöhnt daran, dass alles
mit der Zeit seinen Glanz verliert...
Ein Mensch gewöhnt daran, dass alles
einen Anfang und ein Ende hat...

Dir gegenüber,
Gegenüber von allem die Augen auf der Welt sahen..
Dir gegenüber,
Gegenüber von allem was die Arme umarmten im fluge

Was ich dachte, ist nur Opfer der Illusion,
als du sagtes das es aus ist,
ist die Liebe eine Box die mit der Zeit
auf die Seite geschmissen wird?

Die Jahre bringen das Zeichen
das ich nicht mehr Stark bin.
Sie sagen wir wo und mit wem du bist,
aber mich beruhigt es nicht...

Publié par MelvinBihac le Dim, 29/04/2012 - 23:43
Commentaires de l'auteur(e):

by MELVIN MEDIJA BIHAC

0
Note : Aucun(e)
Commentaires