Sus,alături de păsări (Up with the birds)

traduction en roumain

Sus,alături de păsări

Păsările cântă la finalul zilei
"Ia-o de la început",le-am auzit spunând
Este atât de greu doar să pleci
 
Păsările cântă,toate în cor
"Ia-o de la început,dar de puţin mai sus"
E o scânteie într-o mare gri
 
Cerul este albastru
Visează cu ochii deschişi până se adevereşte
Apoi ia înapoi sucul pe care l-am aruncat
Mâinile mele se transformă în aripi
Oh,aceste lucruri neîndemânatice
Trimite-mă sus spre acea minunată viaţă
Şi apoi sunt sus,alături de păsări
 
Poate că trebuie să plec
Undeva unde ei nu-mi ştiu numele
Să plutesc pe deasupra întregii lumi
Doar ca să o revăd
Şi nu voi arăta nici o urmă de durere
Chiar dacă toată armura mea
Poate că rugineşte în ploaie
 
O simplă intrigă,dar ştiu că într-o zi
Lucruri bune ne vor ieşi în cale
O simplă intrigă,dar ştiu că într-o zi
Lucruri bune ne vor ieşi în cale
 
Oh,da...
 
Publié par Debby Deea le Sam, 28/01/2012 - 20:02
1 remerciement
UtilisateurIl y a
asculta.trance5 années 4 semaines
anglais

Up with the birds

The birds they sang, at break of day
"Start again", I hear them say
It's so hard to just walk away
 

Plus

Plus de traductions de « Up with the birds »
anglais → roumain - Debby Deea
5
UtilisateurPosté il y a...
asculta.trance5 années 3 semaines
5
Commentaires