Cette journée s'est ecoulLee sans que vous

turc

Bu Günüm Sensiz Geçti ...

Bu günüm sensiz geçti
Cehennemde bir asır dı sanki
Gözlerim iflas etti
Çığrından çıktı gözyaşlarım

Hani herşeyin dim bensiz sen yoktun
Ayrılmazdık sihir gözlüm dön
Kara bulutları sensizliğin
Çöküyor üstüme yavaş yavaş
Çiçeğim renkleri bir bir soluyor
Sensiz günlerde pembeler nerde

Yanarım ben sensizliğime
Doyamam senin sevgine
Bağlarım kopar uçar ım gökyüzüne

Umutlar gelip geçer
Mutluluklar bir an söner
Sensizlik canım ölümden beter ...

Try to align
français

Cette journée s'est ecoulLee sans que vous

Cette journee s'est écoulee sans que vous
Etrangerescomme si d'un siecle en enfer
Mes yeux ont fait faillite
Sortie rails larmes
Voici tout ce que sans moi tu etais dim
Magic yeux d'etre à part
Black-vous sans nuages
S'e crase sur moi lentement
L'une est une fleur fanée couleurs
Lorsque les jours sans vous rose
(chours)
Je brûle sans que vous
Assez de ton amou briser la lie du ciel
(chorus)
Les espoirs d'aller et venir
Un moment de bonheur
Pire que la mort sans vous chers (...)

Publié par Andielcss le Mer, 27/04/2011 - 13:11
2 remerciements
UtilisateurTime ago
Guest1 année 50 semaines
Guests thanked 1 time
2.666665
Note : Aucun(e) Moyenne : 2.7 (3 votes)
Plus de traductions de "Bu Günüm Sensiz Geçti ..."
turc → français - Andielcss
2.666665
UtilisateurPosté il y a...
1 année 50 semaines
5
dilek
2
ahmet kadı
1
Commentaires
    octobre 31st, 2012