Στον άνεμο κερί (Candle In The Wind 1997)

traduction en grec

Στον άνεμο κερί

Αντίο ρόδο της Αγγλίας
είθε να' σαι πάντα στις καρδιές
η χάρη ήσουν που πάντα πήγε
'κει που διαλύονταν ζωές
Παρότρυνες τη χώρα όλη
με τον πονεμένο 'σουν μαζί
Τώρα στα ουράνια ανήκεις
στ' άστρα τ'όνομά σου 'χει γραφτεί
 
Και μου φαίνεται πως έζησες
στον άνεμο κερί
δεν έσβηνες το σούρουπο
σαν έπεφτε βροχή
Και τα βήματα θα σε γυρνάνε
στης Αγγλίας την πράσινη γη
το κερί σου έσβησε καιρό
ο μύθος σου θα ζει
 
Χάρη που τη χάσαμε
άδειες μέρες που δεν είσαι 'συ
Αυτή τη δάδα πάντα θα φέρουμε
για του έθνους το χρυσό παιδί
Και αν ακόμη παλέψουμε
η αλήθεια σε δάκρυ θα πνιγεί
Οι λέξεις όλες δεν εκφράζουνε
την χαρά που σκόρπισες εσύ
 
Και μου φαίνεται πως έζησες
στον άνεμο κερί
δεν έσβηνες το σούρουπο
σαν έπεφτε βροχή
Και τα βήματα θα σε γυρνάνε
στης Αγγλίας την πράσινη γη
το κερί σου έσβησε καιρό
ο μύθος σου θα ζει
 
Αντίο ρόδο της Αγγλίας
είθε να θεριέψεις στις καρδιές
η χάρη ήσουν που πάντα πήγε
'κει που διαλύονταν ζωές
Αντίο ρόδο της Αγγλίας
χώρα χαμένη χωρίς ψυχή
που η συμπόνια σου θα λείψει
απ΄όσο νομίζεις πιο πολύ
 
Και μου φαίνεται πως έζησες
στον άνεμο κερί
δεν έσβηνες το σούρουπο
σαν έπεφτε βροχή
Και τα βήματα θα σε γυρνάνε
στης Αγγλίας την πράσινη γη
το κερί σου έσβησε καιρό
ο μύθος σου θα ζει
 
Creative Commons License
This translation is Intellectual Property of evfokas, unless indicated otherwise by a Translation Source field, and is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License
Publié par evfokas le Ven, 14/10/2011 - 15:51
Commentaires de l’auteur(e) :

Η μετάφραση είναι λυρική για να την τραγουδήσετε

5 remerciements
UtilisateurIl y a
sora144 années 1 semaine
Des invités ont donné 4 remerciements
anglais

Candle In The Wind 1997

Goodbye England's rose
May you ever grow in our hearts
You were the grace that placed itself
Where lives were torn apart
 

Plus

Commentaires