-
Change the World → traduction en portugais
- •
✕
Traduction
Mudar O Mundo
Se eu puder alcançar as estrelas
E pegar uma para você
Faça ela brilhar em meu coração
Para que você possa ver a verdade
Que esse amor que eu tenho dentro de mim
É tudo o que ele parece ser
Mas por ora eu descobri
Que ele só está em meus sonhos
E eu posso mudar o mundo
Eu serei a luz do Sol em seu universo
Você pensaria que meu amor era realmente algo bom
Amor, se eu pudesse mudar o mundo
E se eu pudesse ser rei
Mesmo que por um só dia
Eu te tomaria como minha rainha
Eu não aceitaria de outro jeito
E o nosso amor comandaria
Esse reino que nós construímos
Até então eu seria um tolo
Desejando o dia
Em que eu posso mudar o mundo
Eu seria a luz do Sol em seu universo
Você pensaria que meu amor era realmente algo bom
Amor, se eu pudesse mudar o mundo
Amor, se eu pudesse mudar o mundo
Eu podia mudar o mundo
Eu seria a luz do Sol em seu universo
Você pensaria que meu amor era realmente algo bom
Amor, se eu pudesse mudar o mundo
Amor, se eu pudesse mudar o mundo
Amor, se eu pudesse mudar o mundo
✕
Aidez à traduire « Change the World »
Collections avec « Change the World »
1. | Grammy Winners – Category "Song of the Year" |
2. | movie soundtrack |
Eric Clapton: Top 3
1. | Tears In Heaven |
2. | Wonderful Tonight |
3. | Layla |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Mostly active on weekends. Being online doesn't mean a quick answer/action.
Modérateur 👨🏻🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
Contribution : 9837 traductions, 4 translittérations, 8545 chansons, 271 collections, 15587 remerciements, a répondu à 385 demandes 219 membres aidés, 163 chansons transcrites, a ajouté 203 expressions, a expliqué 184 expressions, a laissé 42304 commentaires
Page d'accueil : lyricstranslate.com/en/juan-rodrigues-lyrics.html
Langues : maternelle portugais, courant anglais, intermédiaire italien, espagnol, débutant français, grec, langues autochtones (Brésil), latin
This work has been done by Alma Barroca. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my name must be always mentioned as the author. If I find my works being reprinted without permission I will request for it to be removed.