Seninle ilgili bir şey var, bebeğim
Beni nöbet geçiriyormuş gibi sarsma şeklinle ilgili bir şey var
Hiç şüphe yok
Cennetin için ölebilirim
Orada sonsuza kadar uzanabilirdim
Birlikte olduğumuz her akşam
Eğer istersen, gerçekten istediğin herhangi bir şeyi yapacağım
Bana annemi hatırlatıyorsun
Bana bir tanrıymışım gibi hissettiriyorsun
Ve senin yukarıdan düşmeni izliyorum
Seninle ilgili bir şey var, bebeğim
Beni nöbet geçiriyormuş gibi sarsma şeklinle ilgili bir şey var
Sana ihtiyacım olduğundan hiç şüphe yok
Seninle ilgili bir şey var, bebeğim
Beni uçurma şeklin gibisi yok
Cennetten bir kalbin var ama cehennem gibi yanıyorsun
Acele et, sana bir şans verdim, evet
Kutsa bunu, ellerimi üzerine koy, evet
Sana güvenimi koymama izin veriyor, evet
Tüm avansımı sana harcıyorum
Evet, yıkıldığımda beni nasıl kaldırabileceğini biliyorsun
Yerden, bulutlardan güneşe doğru
Söyle, seni nasıl buldum, bebeğim
Şimdi bana asla kaçmayacağını söyle
Seninle ilgili bir şey var, bebeğim
Beni nöbet geçiriyormuş gibi sarsma şeklinle ilgili bir şey var
Sana ihtiyacım olduğundan hiç şüphe yok
Seninle ilgili bir şey var, bebeğim
Beni uçurma şeklin gibisi yok
Cennetten bir kalbin var ama cehennem gibi yanıyorsun
Boğulmuşum gibi hissettiğim zaman bana bir melek gibi davranıyorsun
Bana tüm farklı açıları göster
Ve ben hiç böyle hissetmedim
Gittiğin zaman, denemek istemiyorum
Ve eğer benimle kalırsan, iyi olacağım
Çünkü aşkın beni geliştiriyor/değiştiriyor
Söylesene nasıl böyle kutsal oldun?
Seninle ilgili bir şey var, bebeğim
Beni uçurma şeklin gibisi yok
Cennetten bir kalbin var ama cehennem gibi yanıyorsun
*Cause your love's rubbing off on me
Bunu tam olarak nasıl çevireceğimi bilemediğim için iki anlamını da yazdım ama tam olarak çevirisini biliyorsanız lütfen düzeltir misiniz? Teşekkürler.