✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Cose veloci
E passerà fa che sia così il tempo non ferma mai
la tua età solo un po’ di più sbiadisce i colori
come va, come va, come ti va…
non essere solo un pensiero a metà.
Per te io sarò solo il gesto del tempo che va
più in là come se ieri fosse domani o di più.
Camminando, senza un’età
strade vuote che si perdono nel cuore
o un po’ più in là camminando, senza un’età
cose più veloci passano per te… per te.
Per te io sarò solo il gesto di un’era che va
più in là come se ieri fosse domani o di più.
Camminando…, senza un’età
giorni vuoti che si fermano nel cuore
o un po’ più in là camminando, senza un’età
cose più veloci passano per te… per te.
Publié par Berny Devlin 2018-01-10
Traduction
Fast things
And it will pass by, let it be so, time never stops
your age fades the colors just a little bit more
how' s it going, how's it going, how you doing ...
don't be just a half-thought.
For you, I will only be the gesture of time that goes
farther on, as if yesterday was tomorrow or more.
Walking, without an age
empty streets that are lost in the heart
or a little further on, walking, without an age
faster things pass for you ... for you.
For you, I will only be the gesture of an era that goes
farther on, as if yesterday was tomorrow or more.
Walking ..., without an age
empty days that stop in the heart
or a little further on, walking, without an age
faster things pass for you ... for you.
Merci ! ❤ | ||
remercié 4 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Invité·e | 6 années 2 mois |
Azalia | 6 années 2 mois |
Des invités ont remercié 2 fois
Thanks a lot for your attention!
Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.
Publié par Berny Devlin 2018-01-10
Commentaires de l’auteur·e :
Another reflection on time, made by the 'David Bowie' from Brianza.
Garbo: Top 3
1. | A Berlino va bene |
2. | Cose veloci |
3. | Grandi giorni |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Contribution : 950 traductions, 1 translittération, 339 chansons, 2 collections, 3578 remerciements, a répondu à 322 demandes 132 membres aidés, 22 chansons transcrites, a ajouté 15 expressions, a expliqué 23 expressions, a laissé 530 commentaires
Langues : maternelle italien, courant anglais, napolitain, débutant arabe, allemand, grec ancien, italien (dialectes du Sud), latin, russe, espagnol, turc
Anche questa del David Bowie della Brianza è una riflessione sul tempo, quindi fa bene il paio con 'Time' del Duca Bianco.