Blame... (Dă vina pe... Voltaj)

traduction en anglais

Blame...

Blame...
The loudspeaker, that you don't hear me better,
Blame...
This beat, for it keeps you on your feet,
Blame...
The beer that won't stop flowing,
Blame...
This night, for it's much, much too short,
Blame...
Your crowd, for you won't get home till dawn,
Blame...
Your mother, for she made you so beautiful,
Blame...
Your boyfriend, for he came with you again,
Blame...
My girlfriend, for you won't leave here with me.
 
(refrain X2)
The dawn asks me why I don't go to bed,
The sun tells me I've stayed too long,
My dreams, I try to cry out like this:
"It's my life!" Blame her (Hey!)
 
Blame...
The wind that blows in your pockets,
Blame...
The table that's full of empty glasses,
Blame...
The bass that you feel vibrating in the speakers,
Blame...
Oliver, for he's still beating the big drum
Blame...
The sun that wants to rise again,
Blame...
People who don't get tired of jumping,
Blame...
Jack and gin, for they still haven't split your head
Blame...
My bassist, for he puts in the "slap"
 
"ravishing"
 
(refrain X2)
 
La-la-la-la etc.
 
Publié par Katherine0825 le Lun, 13/02/2012 - 21:24
10 remerciements
UtilisateurIl y a
stresnebun4 années 45 semaines
Calusarul5 années 6 semaines
Des invités ont donné 8 remerciements
roumain

Dă vina pe... Voltaj

Dă vina pe…
Difuzor, că nu m-auzi mai tare,
Dă vina pe…
Beat-ul asta, că te ține în picioare,
Dă vina pe…
Berea care nu se-oprește să mai curgă,
Dă vina pe…
Noaptea asta, că e mult, mult prea scurtă,
 

Plus

Plus de traductions de « Dă vina pe... Voltaj »
roumain → anglais - Katherine0825
5
UtilisateurPosté il y a...
stresnebun4 années 37 semaines
5
Calusarul5 années 6 semaines
5
Commentaires
Calusarul     février 14th, 2012

That's a kind of "Don't blame it on moonlight, / Don't blame it on the sunshine, / Blame it on the Boogie!"