La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Dalai Lama

Egy repülő az esti szélben
Fedélzetén egy férfi gyermekével
Ülnek biztonságban, melegben
az álom csapdájába esnek
Három óra múlva ott lesznek
Mama szülinapjára
A kilátás jó, az ég tiszta
 
Tovább, tovább a romlás felé
Élnünk kell, míg meg nem halunk
Az ember nem az égbe tartozik
Így a mennyek Ura szólítja
fiait a szélben
Hozzátok, e emberi gyermeket
 
A gyermek az időben még mindig elveszve
Majd egy visszhang a fülébe ugrik
Egy tompa moraj vezeti az éjszakát
és a felhők hajtója kacag
Felrázva az emberi rakományt
 
Tovább, tovább a romlás felé
Élnünk kell, míg meg nem halunk
És a gyermek apjához szól
Nem hallod a mennydörgést?
Ez a szelek királya
Azt akarja, hogy a fia legyek
 
A fellegekből hull az ének (a kórus)
mely a kis fülébe kúszik
Gyere ide, maradj itt
Jók leszünk hozzád
Gyere ide, maradj itt
Mi a testvéreid vagyunk
 
A vihar átöleli a repülőt
Gyorsan csökken a kabinnyomás
Egy tompa moraj vezeti az éjszakát
Pánikban sikít az emberi szállítmány
 
Tovább, tovább a romlás felé
Élnünk kell, míg meg nem halunk
Az Úrhoz könyörög a gyermek
Menny, vedd vissza a szelet
Vigyél biztonságban a földre minket
 
A fellegekből hull az ének (a kórus)
mely a kis fülébe kúszik
Gyere ide, maradj itt
Jók leszünk hozzád
Gyere ide, maradj itt
Mi a testvéreid vagyunk
 
Az apa rendületlen szorítja fiát
és túl szorosan ölelve át
Nem észlelve a légszomjot
De a félelem nem ismer irgalmat
Így az apa karjával
kiszorítja a lelket a gyermekéből
Mely a szélben elfoglalva helyét énekli:
 
Gyere ide, maradj itt
Jók leszünk hozzád
Gyere ide, maradj itt
Mi vagyunk a testvéreid
 
Paroles originales

Dalai Lama

Cliquez pour voir les paroles originales (allemand)

Aidez à traduire « Dalai Lama »
Commentaires