Michalis Hatzigiannis - De Fevgo (Δε φεύγω) (traduction en allemand)

grec

De Fevgo (Δε φεύγω)

Δε φεύγω
θα μείνω όλη νύχτα στην πόρτα σου
θα μείνω όλη νύχτα στα σκαλιά
Τ' αστέρια θα πάρω αγκαλιά
θα λέω το όνομά σου σιγά
 
Δε φεύγω
όσο και αν θες δε φεύγω
Κι ας έρθει χειμώνας και βροχή
τα βράδια θα παγώνει η ψυχή
ο ήλιος θα καίει το πρωί
 
Για πάντα θα μείνω αν ρωτάς
για πάντα θα 'μαι εδώ να με κοιτάς
Για πάντα, εδώ είναι το κορμί, εδώ είναι η ζωή
Δε φεύγω αν δε φύγουμε μαζί
 
Δε φεύγω
θα μείνω όλη νύχτα στην πόρτα σου
θα μείνω να σ’ ακούω να μιλάς
Με φίλους σε νιώθω γελάς
μα δίπλα σου είμαι όπου πας
 
Για πάντα θα μείνω αν ρωτάς ...
 
 
Publié par Nouni le Dim, 04/01/2009 - 10:08
Modifié pour la dernière fois par Z4P4T3R le Dim, 29/12/2013 - 22:10
videoem: 
Aligner les paragraphes
traduction en allemand

Ich gehe nicht

Versions : #1#2
Ich werde die ganze Nacht an deiner Tür stehn
Ich werde die ganze Nacht an der Schwelle stehn
Die Sterne werde ich umarmen
Deinen Namen werde ich leise sagen.
 
Ich geh nicht
wie sehr du auch möchtest, ich geh nicht
und komme der Winter und der Regen
an den Abenden wird die Seele gefrieren
morgens wird die Sonne scheinen
 
Für immer werd ich bleiben wenn du frägst
Für immer werd ich hier sein damit du mich siehst
Für immer ist der Körper hier
Das Leben ist hier
Ich geh nicht wenn wir nicht gemeinsam gehn.
 
Bridge
 
Ich geh nicht
Ich werde die ganze Nacht an deiner Tür stehn
Ich bleibe um dich reden zu hören
Mit Freunden fühle ich wie du lachst
Aber ich bin bei Dir woimmer du gehst.
 
Für immer werd ich bleiben wenn du frägst
Für immer werd ich hier sein damit du mich siehst
Für immer ist der Körper hier
Das Leben ist hier
Ich geh nicht wenn wir nicht gemeinsam gehn
Ich geh nicht wenn wir nicht gemeinsam gehn.
 
Publié par Stergios le Ven, 03/09/2010 - 05:28
Commentaires