Dia da Vitória

russe

Den' Pobedy (День Победы)

День Победы, как он был от нас далёк,
Как в костре потухшем таял уголёк.
Были вёрсты, обгорелые, в пыли –
Этот день мы приближали как могли.

Этот День Победы
Порохом пропах,
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы!
День Победы!
День Победы!

Дни и ночи у мартеновских печей
Не смыкала наша Родина очей.
Дни и ночи битву трудную вели –
Этот день мы приближали как могли.

Этот День Победы…

Здравствуй, мама, возвратились мы не всё...
Босиком бы пробежаться по росе!
Пол-Европы, прошагали, пол-Земли –
Этот день мы приближали как могли.

Этот День Победы… (2x)

Publié par erika_hermi le Sam, 09/06/2012 - 14:48
Voir la vidéo
Essayer d’aligner
traduction en portugais

Dia da Vitória

Dia da Vitória, quão longe estava de nós,
Como uma brasa encolhida no fogo minguante.
Verstas de distância, queimadas e empoeiradas.
Nós fizemos tudo o que podíamos para apressar esse dia.

Este é o Dia da Vitória
Chneirando a pólvora,
Este é um feriado
Grisalho nas têmporas.
Isto é alegria
Com lágrimas nos olhos.
Dia da Vitória!
Dia da Vitória!
Dia da Vitória!

Dias e noites em francas fornalhas
Nossa Pátria gastou, insone.
Dias e noites nós lutamos uma dura batalha
Nós fizemos tudo o que pódíamos para apressar esse dia.

Este é o Dia da Vitória...

Olá, mãe, nem todos de nós voltamos...
Desejo correr de pés descalços no orvalho!
Metade da Europa, nós atravessamos, metade da Terra,
Nós fizemos tudo o que podíamos para apressar esse dia.

Este é o Dia da Vitória... (2x)

Érika Batista. Copy freely, but give the credit.
Publié par erika_hermi le Sam, 09/06/2012 - 14:56
Commentaires de l’auteur(e) :

É uma bela música, referente ao feriado russo de 9 de maio (Dia da Vitória), que comemora o dia da vitória aliada sobre as forças de Hitler.

4 remerciements
Des invités ont donné 4 remerciements
Plus de traductions de « Den' Pobedy (День Победы) »
russe → portugais - erika_hermi
Commentaires