Disappear (Пока не сгинешь "До конца времен")

anglais

Disappear

Hollow
Like you don't remember me
Underneath everything
I guess I always dreamed
That I would be the one to take you away
From all this wasted pain
But I can't save you from yourself

Don't you want to feel?
Don't you want to live your life?
How much longer
Are you gonna give in to the fear?
Holding you down until you're frozen
I can't let you fall apart

You don't even know what you've done to me
But I would be the one to take you away
From all this wasted pain
If you could just awaken

Don't you want to feel?
Don't you want to live your life?
How much longer
Are you gonna give in to the fear?
Holding you down until you're all alone

All alone and drowning in your past
Take it back, take it back
I still believe you can

Don't you want to feel?
Don't you want to live your life?
How much longer
Are you gonna give in to the fear?
I can't go on pretending
So give me something real
No one in your way but you
How much longer
Are you gonna give in to the fear?
Holding you down 'til you disappear

Voir la vidéo
Try to align
russe

Disappear (Пока не сгинешь "До конца времен")

Стёрлась/Тенью
Я тобой забытая.
Больше всех/всего… мысленно
Всегда мечтала я:
Буду той, кто вот тебя заберёт/оградит
(Буду той, кто оградит/заберёт и вернёт)
От боли всей пустой.
Но как мне быть с твоей душой?
(Но как спасти «от самого ж»?)

Чувства ты забыл?
Не желаешь «жить да жить» («жить со мной»)?
Сколько можно
Покоряться… страху в забытьи?

Сдерживая себя, станешь льдом ты.

Не позволю сдаться я!

***(Чувства ты забыл?
Не желаешь жить своей
Жизнью долгой,
Разве хочешь в страхе сгинуть ты?

Сдерживая себя, станешь льдом ты.

Не позволю сдаться я!)***

Ты не знаешь, что… сделал для меня.
Я была б Одной/Той лишь Той/Одной, кто забрал
Тебя от боли той.
Очнуться лишь сумей ты!
(Лишь пробуди меня ты!)

Чувства ты забыл?
Не желаешь жить да жить?
Сколько можно
Покоряться… страху в забытьи?

Сдерживая себя, пока…
«ты Один («Одинок)…
(Буду держать тебя, пока…
«всё один…)

Всё один (Одинок)… и в «прошлом» тонешь ты,
Ты вернись, ты прими!
Считаю, сможешь ты!»

Чувства ты забыл?
Не желаешь жить как жил?
Сколько будешь
Покоряться… страху в забытьи?

Нет сил мне притворяться,

Так дай мне ощутить!
Никого нет на пути!
Сколько будешь
Продолжать быть страхом покорён?
(Покоряться страху слепо ты?)

Робким быть до конца времён?

Publié par AN60SH le Jeu, 23/02/2012 - 02:20
Commentaires de l'auteur(e):

/, (), *** - варианты.
Мой перевод - не дословно, как вижу. Надеюсь, смысл сохранил. Да и размер стиха. Мелочи изм. 26.02.2012. Спасибо

2 remerciements
UtilisateurTime ago
NinaDolmetcherin1 année 9 semaines
Marinka1 année 10 semaines
5
Note : Aucun(e) Moyenne : 5 (1 note)
UtilisateurPosté il y a...
NinaDolmetcherin1 année 9 semaines
5
Commentaires
NinaDolmetcherin     juin 22nd, 2013
5

!!!!! Нравятся и песня, и перевод!
(Уж, извините – захапала СЕБЕ!)

AN60SH     juin 22nd, 2013

Спасибо, Нина!
(Это я был в "напряге"... Всё ли тут? Последние дни надежды, что... Бросили... -- так сойдёт...)