The net [ To dihti (Το δίχτυ) ]

traduction en anglais

The net

Each time you pave a new road in life
don’t wait for the midnight to catch you
have you eyes wide open night and day
because always there’s a net spread afore you
have you eyes wide open night and day
because always there’s a net spread afore you
 
If you ever get caught up in its mesh
no one will be able to untangle you
yourself alone find the edge of the thread
and if you’re lucky start over again
yourself alone find the edge of the thread
and if you’re lucky start over again
 
This net has onerous names
that are written in a seven-sealed script
Some call it as diabolic cunningness
and others call it early springtime love
 
If you ever get caught up in its mesh
no one will be able to untangle you
yourself alone find the edge of the thread
and if you’re lucky start over again
yourself alone find the edge of the thread
and if you’re lucky start over again
 
Creative Commons License
This translation is Intellectual Property of evfokas, unless indicated otherwise by a Translation Source field, and is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License
Publié par evfokas le Jeu, 28/06/2012 - 11:45
5 remerciements
Des invités ont donné 5 remerciements
grec

To dihti (Το δίχτυ)

Κάθε φορά που ανοίγεις δρόμο στη ζωή
μην περιμένεις να σε βρει το μεσονύχτι
έχε τα μάτια σου ανοιχτά βράδυ πρωί
γιατί μπροστά σου πάντα απλώνεται ένα δίχτυ
 

Plus

Plus de traductions de « To dihti (Το δίχτυ) »
grec → anglais - evfokas
Commentaires
Maetsos     août 17th, 2016

Δεν το πε η Μοσχολιου πρωτη για να θεωρειται κομματι της