Dracula: Villagers

français

Dracula: Villageois

Paysans: E-lhe-mi-na

Régent: La voilà, l’épouse de Satan, Elle est là, la garce de l’enfer

Paysans: La garce de l’enfer, la garce de l’enfer L’épouse de Satan, la garce de l’enfer

Régent: Elle a mordu notre prince au cou Attention! Il est pestiféré! Il faut l’enfermer!

Paysans: Tu vas, tu vas mourir!

Régent: La voilà, la reine des ténèbres, elle est là! La peine de la mort!

Paysans: Tue-la, tue-la

Régent: C’est elle qui a pris le cœur du prince Elle a pris son sang Elle l’a laissé sang rien Elle doit mourir!

Paysans: Tue-la, tue-la

Régent: Tu mourras!!!

Paysans: Tu mourras! Tu mourras! Tu mourras! Tu mourras!

Elhemina: Mon corps meurt peut-être aujourd’hui, mon amour,
il vivera pour l’éternité!

Любов моя!

Submitter's comment:
English Trans: ©LdeF 'bluejacket' 2011
Try to align
anglais

Dracula: Villagers

Peasants: E-lhe-mi-na

Regent: Here she is, the wife of Satan, here is the whore of Hell.

Peasants: The whore of Hell, the whore of Hell. The wife of Satan, the whore of Hell

Regent: She bit our Prince on the neck. Beware! He is infected! He must be locked up!

Peasants: You go, you are going to die!

Regent: Here she is, the Queen of Darkness, she is there! The penalty is death!

Peasants: Kill her, kill it!

Regent: She who won [lit: took] the heart of the Prince. She took his blood, and bled him dry. She must die!

Peasants: Kill her, kill it!

Regent: You will die!!!

Peasants: You will die! You will die! You will die! You will die!

Elhemina: Perhaps my body dies today, but my love,
will live for eternity!

My Love!

Commentaires:

Note: 'tue-la' is kill her or kill it, have used both to imply she is supernatural not human.

Eng. Submissions Dracula:
© LdeF aka 'bluejacket' 2011

0
Note : Aucun(e)

Commentaires