L’amour sous les tilleuls

roumain

Dragostea din tei

Mai-ha-hi
Mai-ha-hu
Mai-ha-ha
Mai-ha-ha-ha (x2)

Alo, salut,
Sunt eu, un haiduc
Și te rog, iubirea mea, primește fericirea.
Alo, alo,
Sunt eu, Picasso,
Ți-am dat bip
și sunt voinic,
dar să știi, nu-ți cer nimic.

Vrei să pleci, dar nu mă, nu mă iei,
Nu mă, nu mă iei,
Nu mă, nu mă, nu mă iei ,
Chipul tău și dragostea din tei
Mi-amintesc de ochii tăi (x2)

Te sun să-ți spun
ce simt acum,
Alo, iubirea mea, sunt eu, fericirea.
Alo, alo,
sunt iarăși eu, Picasso,
Ți-am dat bip, și sunt voinic
Dar să știi nu-ți cer nimic.

Vrei să pleci, dar nu mă, nu mă iei,
Nu mă, nu mă iei,
Nu mă, nu mă, nu mă iei,
Chipul tău și dragostea din tei
Mi-amintesc de ochii tăi. (x2)

Mai-ha-hi
Mai-ha-hu
Mai-ha-ha
Mai-ha-ha-ha (x2)

Vrei să pleci, dar nu mă, nu mă iei
Nu mă, nu mă iei
Nu mă, nu mă, nu mă iei,
Chipul tău și dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tăi. (x2)

Voir la vidéo
Try to align
français

L’amour sous les tilleuls

Mai-ha-hi
Mai-ha-hu
Mai-ha-ha
Mai-ha-ha-ha

Allô, salut,
C’est moi, un voyou
Et s’il te plaît, mon trésor, reçois le bonheur.
Allô, allô,
Cest moi, Picasso,
Je t’ai bipé
et je suis costaud
mais sache que je ne te demande rien du tout.

Tu veux partir mais tu m’emmènes pas,
Tu m’emmènes pas avec toi
Tu m’emmènes pas, tu m’emmènes pas,
Tu m’emmènes pas avec toi
Ton visage et l’amour sous les tilleuls
Me font penser à tes yeux.

Je t’appelle pour te dire
ce que je sens maintenant
Allô, mon trésor, c’est moi, le bonheur
Allô, allô,
c’est encore moi, Picasso,
Je t’ai bipé et je suis costaud
Mais sache que je ne te demande rien du tout.

Tu veux partir mais tu m’emmènes pas,
Tu m’emmènes pas avec toi
Tu m’emmènes pas, tu m’emmènes pas,
Tu m’emmènes pas avec toi
Ton visage et l’amour sous les tilleuls
Me font penser à tes yeux.

Mai-ha-hi
Mai-ha-hu
Mai-ha-ha
Mai-ha-ha-ha

Tu veux partir mais tu m’emmènes pas,
Tu m’emmènes pas avec toi
Tu m’emmènes pas, tu m’emmènes pas,
Tu m’emmènes pas avec toi
Ton visage et l’amour sous les tilleuls
Me font penser à tes yeux.

Publié par Nora_D le Mar, 05/06/2012 - 13:24
3 remerciements
Guests thanked 3 times
0
Note : Aucun(e)
Aidez à traduire "Dragostea din tei"
Commentaires
    août 24th, 2012

et je suis trapu -> je ne comprends pas bien "trapu" dans ce contexte. J'imagine "lourd" dans le sens "insistant", peut-être ?

Nora_D     août 24th, 2012

voinic = costaud

    août 24th, 2012

costaud ça passerait mieux, je pense. Il y a l'idée d'intimidation qui manque à "trapu"