-
Drunk on the Moon → traduction en croate
4 traductionscroate #1
✕
Traduction
Pijanac na Mjesecu
Usko odjevene djevojke na grobarskoj smjeni
ispod betonske šetnice
hvataju ponoćni zanos.
Charlie koji zvače duhan
u novinama
daje savjete o sitnoj prevari divljih konja,
o tome koji trči najbrže.
I ja sam zasljepljen neonskim svjetlom,
ne pokušavaj promjeniti moju pjesmu
jer mislim da sam čuo saksofon.
Ja sam pijanac na mjesecu.
I mjesec je srebrni ogrtač
koji sipa pjenušave zvijezde.
Broadway je kao guja koja
privlači sjajne aute sa spuštenim krovovima.
Laramer* je prepun
svog tog valovitog ritma,
i neki Bonneville* se dere
"Puno je luđe dolje niz ulicu".
I ja sam zasljepljen neonskim svjetlom,
ne pokušavaj promjeniti moju pjesmu
jer mislim da sam čuo saksofon.
Ja sam pijanac na mjesecu.
Srce treperi i trči,
mjesec je na izmaku.
Prostitutke mrmljaju svoje želje i snove,
noć će ih zarediti.
Dođite maheri i plesači
evo poslastice od trešnje,
dok Cleveland graniči s Greyhoundom
i reže kroz noć.
I ja sam pohvatao svu svoju jučerašnjicu,
ne pokušavaj promjeniti moju pjesmu
jer mislim da sam čuo saksofon.
Ja sam pijanac na mjesecu.
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Nenad Mijailovic | 5 années 3 semaines |
real01 | 9 années 3 mois |
Publié par neftis-argo 2014-12-29
Ajouté en réponse à la demande de real01
✕
Tom Waits: Top 3
1. | I Hope I Don't Fall in Love |
2. | Green Grass |
3. | Dead and Lovely |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
*Laramer i Bonneville - imena (iako je Bonneville zapravo grad u Francuskoj, ali mislim da taj naziv Tom koristi kao ime muškarca)