La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Une de ces pierres

Effrité et marqué par la vie,
Aigri et épris de tentations,
Comme derrière les barreaux, c’est toujours pareil.
Chacun de mes pas réserve des problèmes,
La nuit, englouti par une sagesse dégoûtante,
Presque noyé dans un lac de merde.
Personne ne m’a emmené, je n’étais pas mature
Mais il est des pierres qu’on doit seulement polir.
Tu es passée devant moi, tu avais ta boussole sur toi,
Tu as vu que cette pierre était particulière.
Tu l’as prise mais tu ne l’as pas jetée à la mer :
Tu en as réservé une place au chaud dans ton cœur.
 
Te souviens-tu de l’endroit où je t’ai attendue ?
Je gisais là, à côté d’autres pierres.
J’avais froid, je n’avais pas de patrie, et j’étais seul.
Avant que tu n’arrives, je n’étais qu’une de ces pierres.
J’étais couvert de poussière avant que tu ne me trouves.
Tu m’as animé, tu m’as enfin donné un nouveau souffle.
J’avais froid, j’étais transformé en pierre, et seul.
Avant que tu n’arrives, je n’étais qu’une de ces pierres.
Sans patrie et seul... juste une de ces pierres.
Te souviens-tu de l’endroit où je t’ai attendue ?
 
Tu m’encourages, tu te couches vers moi.
Avec toi, je peux parler de tout,
Ou sans mots, juste avec des gestes.
Avant, je n’aurais sûrement pas capté tout ça.
Tu m’as emmené sur de nouveaux chemins,
Pour la première fois, j’ai ressenti la vie.
Je sais aussi qu’une telle chance n’arrive pas à tout le monde,
Je ne partirai plus, ce n’est que pour toi que je suis là.
Tu es passée devant moi, tu avais ta boussole sur toi,
Tu as vu que cette pierre était particulière.
Tu l’as prise mais tu ne l’as pas jeté à la mer :
Tu en as réservé une place au chaud dans ton cœur.
 
Te souviens-tu de l’endroit où je t’ai attendue ?
Je gisais là, à côté d’autres pierres.
J’avais froid, je n’avais pas de patrie, et j’étais seul.
Avant que tu n’arrives, je n’étais qu’une de ces pierres.
J’étais couvert de poussière avant que tu ne me trouves.
Tu m’as animé, tu m’as enfin donné un nouveau souffle.
J’avais froid, j’étais transformé en pierre, et seul.
Avant que tu n’arrives, je n’étais qu’une de ces pierres.
Je n’étais plus que poussière, sans éclat et sans projet,
Avant que tu n’arrives et que tu m’emmènes.
Plus personne n’a besoin de me sauver :
Tu l’as déjà fait en venant
Et en m’emmenant.
 
Te souviens-tu de l’endroit où je t’ai attendue ?
Je gisais là, à côté d’autres pierres.
J’avais froid, je n’avais pas de patrie et j’étais seul.
Avant que tu n’arrives, je n’étais qu’une de ces pierres.
J’étais couvert de poussière avant que tu ne me trouves.
Tu m’as animé, tu m’as enfin donné un nouveau souffle.
J’avais froid, j’étais transformé en pierre, et seul.
Avant que tu n’arrives, je n’étais qu’une de ces pierres.
Sans patrie et seul... juste une de ces pierres.
 
Paroles originales

Einer dieser Steine

Cliquez pour voir les paroles originales (allemand)

Aidez à traduire « Einer dieser Steine »
Sido: Top 3
Expressions idiomatiques dans « Einer dieser Steine »
Commentaires