-
El blues de la generación perdida → traduction en allemand
3 traductionsallemand
✕
Traduction
Der Blues der verlorenen Generation
Du sagst, dass ich
Fast nichts im Kopf habe.
Du betrachtest mich, verurteilst mich und verdammst mich.
Was spielt schon meine Meinung für eine Rolle?
Du sagst, dass ich
Nicht gekämpft habe in Millionen von Kriegen,
Dass mir die Stimme der Erfahrung gleichgültig sei.
Du sagst, dass ich,
Du sagst mir, dass ich,
Du sagst, ich richte mein Fähnchen nur nach dem Wind,
Der es dreht, ohne es zu wollen.
Du sagst, ich sei nur ein Papierdrachen,
Der aufsteigt und eines Tages runterfallen wird.
Du sagst, dass ich,
Dass ich dir manchmal unbegreiflich erscheine,
Einerseits vugär, andererseits ein sensibles Wesen.
Du sagst, dass ich,
Du sagst, dass ich
Nur dummes Zeug schreibe -
Der Blues einer verlorenen Generation.
Du sagst, dass ich,
Du sagst mir, dass ich,
Du sagst, ich richte mein Fähnchen nur nach dem Wind,
Der es dreht, ohne es zu wollen.
Du sagst, ich sei nur ein Papierdrachen,
Der aufsteigt und eines Tages runterfallen wird.
Wenn ich könnte, würde ich die Traurigkeit herausholen
Aus deinem Kopf, aus deinem Kopf.
Du sagst, dass ich mich verliere in jedem Augenblick,
Dass die Zukunft in der Luft sei, mein Leben aber am Boden.
Ich weiß schon, dass du immer sagst, was du denkst.
Deswegen werde ich immer zuhören, auch wenn es schmerzt,
Wenn du sagst, ich richte mein Fähnchen nach dem Wind,
Der es dreht, ohne es zu wollen.
Du sagst, ich sei nur ein Papierdrachen,
Der aufsteigt und eines Tages runterfallen wird.
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Hampsicora | 6 années 12 mois |
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par Lobolyrix 2017-04-03
Dernière modification par Lobolyrix 2017-11-06
Paroles originales
El blues de la generación perdida
Cliquez pour voir les paroles originales (espagnol)
✕
Amaral: Top 3
1. | Cuando suba la marea |
2. | El universo sobre mí |
3. | Días de verano |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Wolfgang
Éditeur Dances with wolves
Contribution : 12080 traductions, 1353 chansons, 47867 remerciements, a répondu à 3922 demandes 596 membres aidés, 8 chansons transcrites, a ajouté 371 expressions, a expliqué 147 expressions, a laissé 5325 commentaires, a ajouté 2674 annotations
Langues : maternelle allemand, courant anglais, français, espagnol, avancé grec ancien, italien, latin, intermédiaire catalan, débutant portugais
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.