-
El otoño → traduction en anglais
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
El otoño
Mira de noche las estrellas
mientras las hojas caían de los árboles
las hojas dan la forma del viento
hojas rojas y naranjas - árboles coloreados de otoño
Sólo cuando la lluvia de otoño comienza a caer
el granjero puede cosechar su siembra
Los vientos
la luna
y las montañas
Los ríos
el sol
y las estrellas
La Vía Láctea
el océano
y las nubes
Publié par SilentRebel83 2016-08-20
Dernière modification par SilentRebel83 2023-04-30
Traduction
Autumn
When you look out the stars into the night sky
While the trees change its leaves
The leaves play with the silhouette of the wind
Dead and dried leaves - The trees are dressed with brown colors
When the rain and leaves fall together
The farmers harvest the fruits of their labor
The breath
The lesser light
And mountains
The rivers
The greater light
And fireflies of the sky
- 1. …of the feet of God
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
SilentRebel83 | 7 années 7 mois |
Un·e invité·e a remercié 1 fois
- En: Total, partial or modification reproduction of this translation without the express and/or written permission of the author is prohibited.
- Es: Prohibida la reproducción total, parcial o modificación de esta traducción sin el permiso y/o consentimiento escrito del autor.
Enjovher® All Right Reserved.
Publié par Enjovher 2016-08-27
Dernière modification par Enjovher 2018-07-15
Commentaires de l’auteur·e :
Free interpretation.
- En: Poem written by [@SilentRebel83]. The Writer has all the right to do what he wants with my translation.
- Es: Poema escrito por [@SilentRebel83]. El Escritor tiene todo el derecho de hacer lo que quiera con mi traducción.
SilentRebel83: Top 3
1. | Mother |
2. | Comptine d'un autre été |
3. | Sun |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Sᴛᴜᴅʏ ᴀɴᴅ ᴡᴏʀᴋ ʜᴀʀᴅ, sʟᴇᴇᴘ ʟɪᴛᴛʟᴇ.
Nom : Enmanuel (Manu) ✔
Modérateur ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
Contribution : 1060 traductions, 22 translittérations, 2601 chansons, 511 collections, 10649 remerciements, a répondu à 1316 demandes 525 membres aidés, 297 chansons transcrites, a ajouté 27 expressions, a expliqué 21 expressions, a laissé 4587 commentaires, a ajouté 22 annotations
Langues : maternelle espagnol, avancé anglais, débutant portugais
A poem I wrote out of gratitude for Enjovher. Appreciate all the Spanish translations he's done, especially for "The Homeward Vow". Muchas gracias!
Many thanks also to phantasmagoria for proofreading this poem.
Audio aid: "The First of Autumn" - Enya