Împărăteasa viselor mele

espagnol

Emperatriz de Mis Sueños

 

Por dejar al corazón
Que volara libre
Regreso sin alma, roto
Casi insensible

Pocas cosas en el amor
Saben algo de dolor,
Que nos dejan marcados,
Por jugar con fuego.

Donde nadie puede ver
Yo encuentro el camino
Y al destino arrebaté
Todo lo que es mío

Y al borrar cada cicatriz
De mi mundo yo me volví
La reina y señora de cada momento
La única dueña de mis sentimientos
La emperatriz de mi vida...

Ven y enséñame a creer
Que este mundo puede ser
Algo más que un lugar tan vacío
Cariño mío.

Toma mi alma entre tus brazos
Levanta mis pedazos
Dibuja para siempre
Tus besos por todo mi cuerpo
Y vuélvete el viento
Que cumpla mis sueños.

Si la noche oscura está
Me vuelvo la luna
Y si hay desiertos por cruzar
Soy mi propia lluvia.

Y al borrar cada cicatriz
De mi mundo yo me volví
La reina y señora de cada momento
La única dueña de mis sentimientos
La emperatriz de mi vida...

Ven y enséñame a creer
Que este mundo puede ser
Algo más que un lugar tan vacío
Cariño mío.

Toma mi alma entre tus brazos
Levanta mis pedazos
Dibuja para siempre
Tus besos por todo mi cuerpo
Y vuélvete el viento
Que cumpla mis sueños.

Ven y enséñame a creer
Que este mundo puede ser
Algo más que un lugar tan vacío
Cariño mío.

Toma mi alma entre tus brazos
Levanta mis pedazos
Dibuja para siempre
Tus besos por todo mi cuerpo
Y vuélvete el viento
Que cumpla mis sueños.

Ey..Emperatriz de mis sueños...
Ey..Emperatriz de mis sueños...

Emperatriz
Emperatriz
Emperatriz

Voir la vidéo
Try to align
roumain

Împărăteasa viselor mele

Versions : #1#2

Pentru că mi-am lăsat inima
Să zboare liberă,
S-a întors fără suflet, frântă
Aproape insensibilă/amorțită.

Puține lucruri în dragoste
Știu câte ceva despre durere,
Cea care ne lasă marcați,
Dacă ne jucăm cu focul.

Acolo unde nimeni nu poate vedea,
Eu găsesc calea,
Și din gherearele destinului am smuls,
Tot ceea ce îmi aparține.

Și ca să șterg fiecare cicatrice
A lumii mele, am devenit
Regina și stăpâna fiecărui moment,
Singura stăpână a sentimentelor mele
Împărăteasa vieții mele ...

Vino și învață-mă să cred
Că această lume poate fi
Ceva mai mult decât un loc atât de gol
Dragul meu.

Îmbrățișează-mi sufletul,
Ridică-mi miile de bucățele
Trasează pentru totdeauna
Săruturile tale pe întreg corpul meu
Și devino vântul
Care-mi îndeplinește toate visele.

Dacă noaptea e întunecată,
Mă transform în lună,
Și dacă e vreun deșert care trebuie trecut,
Devin propria mea ploaie.

Și ca să șterg fiecare cicatrice
A lumii mele, am devenit
Regina și stăpâna fiecărui moment,
Singura stăpână a sentimentelor mele
Împărăteasa vieții mele ...

Vino și învață-mă să cred
Că această lume poate fi
Ceva mai mult decât un loc atât de gol
Dragul meu.

Îmbrățișează-mi sufletul,
Ridică-mi miile de bucățele
Trasează pentru totdeauna
Săruturile tale pe întreg corpul meu
Și devino vântul
Care-mi îndeplinește toate visele ...

Vino și învață-mă să cred
Că această lume poate fi
Ceva mai mult decât un loc atât de gol
Dragul meu.

Îmbrățișează-mi sufletul,
Ridică-mi miile de bucățele
Trasează pentru totdeauna
Săruturile tale pe întreg corpul meu
Și devino vântul
Care-mi îndeplinește toate visele ...

Eh .. Împărăteasa viselor mele ...
Eh .. Împărăteasa viselor mele ...

Împărăteasa
Împărăteasa
Împărăteasa

Publié par baby_girl_ le Dim, 03/06/2012 - 22:34
69 remerciements
Guests thanked 69 times
0
Note : Aucun(e)
Plus de traductions de "Emperatriz de Mis Sueños"
espagnol → roumain - baby_girl_
0
Commentaires