-
En cambio no → traduction en arabe
و مع ذلك لا
Merci ! ❤ | ||
remercié 4 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
MJ-Q8 | 2 années 5 mois |
Abdo Azzam | 6 années 5 mois |
Emy Samir | 9 années 1 mois |
1. | About death - Part I |
2. | Opening / Ending Themes of Mexican Telenovelas Vol. 2 |
3. | Multilingual Artists |
1. | Se fue |
2. | Strani amori |
3. | La solitudine |
ربما كان يكفي مجرد التنفس فقط، التنفس ببطء شديد
استعادة كل نبض بداخلي
لم يعد له معنى الآن، فإنك لست هنا
أين أنت الآن؟ فأنا لا أستطيع التأقلم بعد.
قد حل ديسمبر، وأنت لست هنا. سأنتظرك حتى النهاية.
وفي المقابل لا، اليوم ليس هناك متسعا من الوقت للإيضاح
ولا للتساؤل اذا كنت قد أحببتك بما كان يكفي.
فأنا هنا، وأرغب في التحدث إليك الآن؛ في هذه اللحظة.
فإنها تتكسر بين أسناني
تلك الأشياء المهمة
تلك الكلمات التي لن تسمعها أبدًا.
أدفعهم بشق الأنفس لإخراجهم في صرخة
جميعها من أجلك، واحدة تلو الاخرى ها هنا.
ستشعر بها الآن، هي حملٌ ثقيل. تحلق فتهبط فيما بيننا نحن الأثنين.
فبسبب افتقادي لك لا أستطيع تكرارها؛
لا أستطيع النطق بها.
وفي المقابل لا، تغمرني الذكريات
بالحنين لتلك الأيام حينما كنا نسابق الرياح
أود الحلم؛ بأنه يمكنني التحدث إليك الآن.. في هذه اللحظة.
وفي المقابل لا، اليوم ليس هناك متسعا من الوقت للإيضاح
علاوة على هذا يوجد الآلاف من الأشياء التي أردت إخبارك بها.
وفي جهتي ألفٌ من الأشياء التي تقودني إليك.
ربما كان يكفي مجرد التنفس فقط،
التنفس ببطء شديد.
اليوم قد فات الأوان،
اليوم في المقابل لا.
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
The source lyrics have been updated. Please review your translation for occasional updates.