In Distress (En Détresse)

français

En Détresse

Le cœur à l'abandon, elle s'égare
Attendant sans peine sur le quai de la gare
Seule et sans un euro dans le noir
Comme glacée, la pluie cache son dernier au revoir
Belle mais ternie par la violence de son passé
C'était partir ou ne plus respirer
 
C'est l'SOS d'une jeune fille en détresse
Privée d'âme et d'espoir
Elle ferme les yeux pour que rien ne la blesse
Egarée sur le trottoir elle rêve d'une autre histoire
D'un futur sans erreur
A s'infliger le pire pour une vie meilleure
C'est l'SOS d'une jeune fille en détresse
 
De mauvaises rencontres, un mauvais choix
Elle attire même le mal dans ses draps
Ca l'aide à tenir
De fuir sa raison, salie d'addictions
Détachant son corps de toute sensation
 
C'est l'SOS d'une jeune fille en détresse
Privée d'âme et d'espoir
Elle ferme les yeux pour que rien ne la blesse
Egarée sur le trottoir elle rêve d'une autre histoire
D'un futur sans erreur
A s'infliger le pire pour une vie meilleure
C'est l'SOS d'une jeune fille en détresse
 
Mais rien ne va, elle avance vers son
Malheur à chacun de ses pas
Elle crie sans voix
Si Dieu ne l'aide pas mais qui le fera ?
Elle priait pour ça, elle le gravait sur ses bras
Et le sang comme une encre disait, «sauve-moi»
Elle prie pour ça, elle n'avait que ça.
 
C'est l'SOS d'une jeune fille en détresse
Privée d'âme et d'espoir
Elle ferme les yeux pour que rien ne la blesse
Egarée sur le trottoir elle rêve d'une autre histoire
D'un futur sans erreur
A s'infliger le pire pour une vie meilleure
C'est l'SOS d'une jeune fille en détresse
(Une jeune fille en détresse...)
 
Publié par sugarinducedcoma le Lun, 04/11/2013 - 15:10
Align paragraphs
traduction en anglais

In Distress

Her heart abandoned, she wanders
Waiting for her pain at the station platform
Alone and without a cent in the dark
Like ice, the rain hides her last goodbye.
Beautiful, but marred by her violent past
Her choice was to leave, or never breathe again.
 
It's the SOS of a young girl in distress
Prevented from having hope or her soul
She closes her eyes so nothing hurts her.
Lost on the sidewalk, she dreams of a different past
A future void of errors
She'd inflict the worst on herself for a better life
It's the SOS of a young girl in distress.
 
Because of bad encounters and bad choices
She attracts evil even in her sheets.
But it helps hold herself together
To flee from reason and addiction
Detaching her body from all sensations
 
It's the SOS of a young girl in distress
Prevented from having hope or her soul
She closes her eyes so nothing hurts her.
Lost on the sidewalk, she dreams of a different past
A future void of errors
She'd inflict the worst on herself for a better life
It's the SOS of a young girl in distress.
 
But nothing's right; she advances towards
Her misery with each of her steps
She screams her voice raw
If God won't help her, who will?
She prayed for that, she engraved it into her arms
And in blood the message said, "Save me."
She prayed for that...it was all she had.
 
It's the SOS of a young girl in distress
Prevented from having hope or her soul
She closes her eyes so nothing hurts her.
Lost on the sidewalk, she dreams of a different past
A future void of errors
She'd inflict the worst on herself for a better life
It's the SOS of a young girl in distress.
(A young girl in distress)
 
Publié par sugarinducedcoma le Lun, 04/11/2013 - 15:34
Commentaires de l’auteur(e) :

All mine! With the help of Google Translate in one or two instances.

Native French Speaker, not speller. Can't spell in French, but I'm a Grammar Nazi in English.

1 remerciement
UtilisateurIl y a
DragonAMiner2 années 48 semaines
Plus de traductions de « En Détresse »
français → anglais - sugarinducedcoma
Commentaires
ayamehana     octobre 29th, 2016

Bonjour,
beau travail de retranscription car ce n'est pas toujours facile de savoir ce qu'elle dit dans la chanson. je pense juste qu'il y a une petite erreur " de mauvaises rencontres EN mauvais choix" et parfois des erreurs sur la concordance des temps comme rêvait dans le refrain et priait dans la phrase finale du pont.
N'hésitez pas à me dire ce que vous en pensez. bonne soirée