La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Sadriddin Najmiddin

    انتخاب → translittération

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

انتخاب

انتخاب خودمی، انتخاب خودمی، انتخاب خودمی
 
از چی می‌ترسی گلم، من همینجا پیشتم
دوس دارم بدونی که من هنوزم عاشقتم
نبینم غم تو چشات، بشینه یار گلم
آخه تو می‌دونی که من خیلی کم‌تحملم
 
==== کروس =====
انتخاب خودمی، تا ابد پات می‌مونم
قدر مهربونیاتو، به خدا من می‌دونم
 
می‌مونم به پای تو، می‌خونم برای تو
زندگی‌م به کام تو، همه‌چیم به نام تو
===============
 
همه دنیای منی، شوق عاشق شدنی
وای چه لذتی داره، وقتی لبخند می‌زنی
 
من تو رو دوست دارم با تمامی وجود
توی فکر و ذکر من غیر تو چیزی نبود
(۲ بار)
 
(کروس)
 
translittération

Entekhab

Entekhabe khudam-e, entekhabe khudam-e, entekhabe khudam-e
 
Az che metarsi golam, man haminjaa peshatam
Dos daram bedoni ke man hanozam aasheqatam
Nabinam gham tu chashat, beshini yare gulam
Akhe to medoni ke man khele kam tahamolam
 
=== chorus =====
Entekhabe khudam-e, ta abat baat memonam
Qadri mehrebonee to be khudaa man medonam
 
Memonam be paye to, mekhonam baraye to
Zindagem be kame to, Hamechem be name to, Hamechem be name to
================
 
Hame donyo-e mane shovke aasheqi shodani
vay che lezzate dore labkhand mezani
 
man toro dooset daram ba tamamiye vojod
To-e feqri zekri man ghayre to chize nabod
[2x]
 
chorus.
 
repeat.
 
Commentaires
ScieraSciera    Sam, 26/07/2014 - 20:47

I've swapped the lyrics entry and the transliteration entry.