Foire aux questions (FAQ)

FAQ en Español

FAQ en français
FAQ em Português
στα ελληνικά
FAQ Azərbaycan dilində

Welcome to! This site is dedicated to the translation of song lyrics. Lyrics, translations, music videos, and all other content are added solely by site users.

Here you may:

  • - Ask for a lyrics translation from any to any language.
  • - Add a lyrics translation from any to any language.
  • - Comment on translations of other users and receive feedback on your translations - this will improve your knowledge and help others to improve.
  • - Join a discussion in our lyrics forum.
  • - Trouver un(e) traducteur/traductrice dans n'importe quelle langue.

Join us! It's free. You'll enjoy yourself while helping others, communicating, and educating yourself. 'Cause songs and song meanings carry the essence of every culture.

Pour vous aider, voici une Foire aux questions :

Can't find the answer? Ask your question here: forum (in public) or here: contact us form (in private)

1.1 How do I add a lyrics translation?

First of all, you should be logged in to add a translation. Also, when you want to add a translation, it’s very important to use lyrics and artist information which may already exist on the site.

First, use artist search to find a page related to a singer / band who sings the song you’d like to translate.

Have you found the artist you were looking for?

  • If yes, then you should
  • a) find song name on the artist’s page
  • b) follow the link - you’ll see an “Add new translation” button on the song’s page
  • If there’s no such song in a list, use the “Add new translation” button which is on the artist’s main page. In this case you’ll be asked to add original lyrics text along with its translation.

Can't find the artist you're looking for?

  • If there’s no such artist in our database, you should
  • a) use the menu at the top of the page: Menu -> Translations -> "Add new translation" button
  • b) there fill in artist’s name and additional information about this artist (if you know any - it’ll be useful for others), lyrics text and your translation. After that, an artist’s page with lyrics and translation will be created automatically

You may also see: 2. Translation matters and 2.4 How do I use ‘add a translation / add a request’ forms?

Haut de la page

1.2 How do I request a song translation?

First of all, you should be logged in to request a song translation. Then if you know for sure how an artist name and a song title for a song you’re interested in are spelled, follow these steps:

  • a) First, use translation search by translations database. Maybe the translation you look for already exists here.
  • b) Second, use request search by request database. May be the translation you look for is already requested by someone else. If that’s your case, follow the link and press ‘Subscribe’ on the page of this request. You’ll be notified by email when someone adds the translation.
  • c) Third, if that’s not your case, use artist search by artist database

    Have you found the artist who sings the song you’re interested in?

    If yes, then find the title of your song on the artist’s page, follow the link, and use ‘Request new translation’ button on the song page. If there’s no such song in a song list, use the ‘Request new translation’ button on the page. In this case you’ll be asked to provide the song lyrics - to make it possible for a translator to read and translate the song.

    If there’s no such artist, use the menu at the top of the page: Menu -> Requests -> "Add new request" button. Then you’ll be asked to add artist’s name and additional information about this artist (if you know any - it’ll be useful for others).

If you can’t go through all the previous steps because you don’t know an artist name and / or a song title are incorrectly spelled, first use forum to identify it.

You may also see: 3. Request matters and 2.4 How do I use ‘add new translation / request a translation’ forms

Haut de la page

1.3 How do I add a song text?

Tout d'abord, vous devez vous être identifié-e pour ajouter une chanson. Et quand vous voulez ajouter une chanson, il faut utiliser les paroles et les informations sur l'artiste qui peuvent déjà exister sur le site.

First, use artist search to find page related to the singer / band who sings the song.

Can you see the artist you look for? If yes, then use "Add new song" button on his page.

Can’t you see the artist you look for? If there’s no such artist in our database, you should:

  • a) use this submit lyrics form.
  • b) there fill in artist’s name and additional information about this artist (if you know any - it’ll be useful for others), along with lyrics text. After that, an artist’s page with lyrics and translation will be created automatically and will be available through artist search form.

If you want to add song lyrics together with its translation(s), see 1.1 How do I add a lyrics translation?

Haut de la page

1.4 How do I request a transcription of a song?

Before requesting a transcription of the lyrics for a song, please check we don't already have in the site. The song you look for might have been uploaded with different spelling, listed in a different artist page (specially if the song's a collab or a cover of another song) or uploaded in the forums.

If you can't find the song you're looking for, you should fill in the lyrics transcription form. To reach it, follow the menu at the top of the page -> Requests -> Request lyrics transcription.

Note that most of the fields can be left blank if you're not sure of the artist. The only mandatory fields are a link to a sound or video file, and the language (you may select "Unknown" if you don't know it).

Haut de la page

1.5 How do I edit a translation, a song, or an artist?

Tout d'abord, vous devez vous être identifié-e pour modifier des informations sur le site. Ensuite, il y a deux situations possibles :

I. You want to edit information submitted by you - it’s a translation you posted, an artist or lyrics added by you. Then you should go to the content page - it may be a translation page or an artist page or a song text page and there you’ll see an ‘Edit’ button at the top of the page (just below the content header). Of course, you should be logged in to see this button - double check it.

II. You want to correct information submitted by someone else. Then you may take any (or all) of these steps:

  • a) Write your corrections in page comments. Thus, a correct information becomes available to all visitors, including page author.
  • b) Write a private message (PM) with corrections to the page author, so that he’ll be able to correct mistakes by himself.
  • c) Write a private message (PM) with corrections to someone from a moderating team.

And please, give as much details as possible. I.e. don’t write messages like “That’s wrong!” but tell how is right.

Haut de la page

1.6 Comment faire pour supprimer son compte ?

To delete your account, go to your profile page, click "Edit" and then "Delete account" button.

Haut de la page

2.1 Traductions dédoublées

Please do not add duplicate translations if you'd like to change a couple of words. In this case it’s better to point to inaccuracies in comments, or contact a translator via PM service.

If you want to add your own unique translation, add a translation as a new one. See 1.1 How do I add a translation?

Haut de la page

2.2 Can I add a translation done by someone else?

If you're going to add a translation done by someone else, please make sure that the author doesn’t mind about reprinting. Best practice is to put a link to a translation source and several first lines of a translation text, instead of copying a translation text in full. Please understand that your submission will be deleted in case of author’s complain.

Haut de la page

2.3 What about Google Translate service and other machine translations?

Translations made via Google Translate or other machine translation services are not allowed on Users who post such translations may be banned.

Haut de la page

2.4 Comment utiliser les formulaires « ajouter une nouvelle traduction / demander une nouvelle traduction » ?

Le formulaire pour ajouter une nouvelle traduction est ici.

Request a translation request form is here.

Quand vous êtes en train d'ajouter une demande de traduction ou une traduction elle-même, vous devez spécifier toutes les informations relatives : interprète, titre et paroles de la chanson, la langue d'origine et celle de la traduction.

Try to use information which already exists on For this, use search before using these forms. It will make your task easier, lessening a quantity of information for you to fill in, and the site database tidier, by avoiding duplicate information.

If you can’t find artist or song in our database, then you’re welcome to use the form, and after that all required pages are created automatically, i.e. artist / song / translation / request pages.

To use these forms you should have javascript enabled in your browser. See also How to enable javascript in my browser.

Haut de la page

3.1 What are Phrases for?

Phrases database is for storing idiomas, proverbs, slang, abbreviations on various languages and, of course, their meanings, translated (or not) to other languages. Some words or phrases used in song lyrics are difficult to understand, that’s why we added phrase databank to the site. Users can add new phrases, meanings (definitions) to existing phrases, request phrase for explanation, etc. See next Q’s for details.

Haut de la page

3.2 How to add a new Phrase?

Please log in, to add a new phrase. There are two ways to add it:

  • 1) Utilisez le menu principal :   Menu->Expressions/locutions->Ajouter une nouvelle expression.
  • 2) Utilisez le bloc Expressions & locutions en-haut de la colonne de droite de toutes les pages de LT.

You can add a new phrase to explain it, or to request an explanation for it. You can request explanation on any language.

Haut de la page

3.3 How to add new explanation to existing phrase

To add a new explanation to existing phrase, you can use Add new explanation button on the phrase page.
To find phrase page, use phrase search in the right, or use advanced search.

Haut de la page

3.4 How to request an explanation for the phrase

To request explanation for existing phrase, you can use Request explanation button on the phrase page. To find phrase page, use phrase search on the right column, or use advanced search. If you want to know meaning of the phrase, that does not exist in database, use request explanation form

Haut de la page

4.1 Points

At this site works a mechanism of user points. It means that when you post some content, your user account earns points:

  • 20 points pour avoir posté un article
  • 10 pour avoir posté une traduction
  • 1 point pour avoir posté une expression
  • 2 points pour avoir posté une explication à une expression
  • 1 point pour avoir posté une vidéo
  • 1 point for posting a song or adding an artist

The more points you get, the higher your user rank becomes, but please note that this mechanism is automatic and thus can consider only content quantity, not quality. It means that number of earned points shows only one’s activity.

Sometimes site administration can manually add points for some useful deeds, e.g. when a user translates this site interface to another language.

See also 4.2 Roles and 7.1 Translation ratings

Haut de la page

4.2 Rôles

Voici une liste de rôles d'utilisateur sur :

  • Novice (0-29 points)
  • Junior member (30-119 points)
  • Member (120-449 points)
  • Senior member (450-899 points)
  • Translation addict (900+ points)

A user role is automatically assigned to every registered user of according to number of points (see previous 4.1 Points) earned by this user. These points are given for the quantity of submitted by this user content. To esteem the quality of user-added translations, visit his profile - there you’ll see ratings of his translations.

If a user reaches "Translation addict" role, he can change his user role to any desired message. This custom role will be shown on any page of his translations in "About translator" block.

L'utilisateur peut masquer son rôle de l'encart « Qui traduit ? », apparaissant en-haut à droite de la page d'une traduction. Pour le faire, utilisez le menu de haut de page : Menu -> Profil -> Profil utilisateur -> Option « Masquer votre rôle de l'encart “Qui traduit ?” ».

See also 4.1 Points and 7.1 Translations ratings

Haut de la page

4.3 Médailles

Badges are given by a site administration to translators who have achieved some outstanding results. Nominations may vary, e.g.:

  • best translator (user owns lots of translations with high visitors ratings)
  • best voter (user has left lots of adequate visitor ratings for other users’ translations)
  • best video editor (user has added lots of video clips to own and others’ translations)
  • etc.

La règle veut qu'une médaille de chaque catégorie soit donnée annuellement à un cercle restreint de traducteurs.

Translator’s badges are shown in an “About translator” block. If you want to hide your badges from this block, use a top page menu: Menu -> User Profile -> “Hide your badges from "About translator" block” option.

Haut de la page

4.4 Abonnement

Any registered user can subscribe to some content types, e.g. to a translation request, or to a translation page. You will receive notifications by e-mail in case of any changes on the page, including appearance of new comments.

You can manage your subscriptions via your user menu: Menu -> My account -> Subscriptions

There, in subscription settings, you can turn-on an auto-subscription to all your new content and adjust frequency of new notifications (momentarily / hourly / daily).

Haut de la page

4.5 Localization

Nous aimerions rendre l'interface de LyricsTranslate disponible en différentes langues. Actuellement, nous pouvons seulement le faire avec l'aide de nos visiteurs ; avec votre aide. Si vous pensez que vous aimeriez nous aider, lisez ceci : texte sur la traduction de l'interface et continuez pour aller plus loin :)


4.6 Relecture

Every translator can mark his translation for proofreading, so that other members can see easily where their help is wanted. "Request proofreading" button can be found on a translation page. Logged in users can search within marked translations.

Haut de la page

5.1 Je ne suis pas d'accord avec les actions d'un modérateur ; que puis-je faire ?

Ignoring the moderator’s warnings or public discussion of moderator’s actions may lead to temporary or permanent ban. If you do not agree with moderator’s actions, please contact the administrators

Haut de la page

6.1 Use advanced search

Search form you see in a header of every page of uses Google search. It’s convenient for a general full-text search through all song texts, comments, forum posts etc., but has some restrictions (inconvenient display of result pages).

Try using advanced search because it allows very fine tuning of your search query.

Haut de la page

7.1 Transliterations

Languages in lyrics pages are expected to be written in their native scripts (e.g. Russian parts of a song are expected to be written in Cyrillic alphabet). To help people who cannot read the original scripts, one may rewrite (or copy) the lyrics in a different script (typically, roman letters). This is known as a transliteration.

If you want to upload a transliteration, upload it as if it were a translation to another language, but when asked for a language, select "Transliteration". You may upload more than one transliteration to a single song.

If this was correctly done, links reading "Original" and "Transliteration" will appear above the lyrics, like here. (If there's more than one transliteration, there will be links for "Transliteration 1", "Transliteration 2" ...) Clicking any of the links will change the song lyrics to a different script, instantly and without reloading the page (JavaScript must be enabled in order to do this).

Haut de la page

7.2 Phonetic transcriptions

You can also upload phonetic transcriptions so users can read aloud the text without knowledge of the language. We use the International Phonetic Alphabet (IPA) for that.

The method to upload transcriptions to IPA is like the one to upload transliterations, but the system doesn't allow to swap instantly lyrics and transcriptions; IPA is treated like a normal language.

Haut de la page

7.3 Constructed, non-standard and extinct languages

Neither songs or translations are required to be in languages currently spoken; we have lyrics and/or translations in constructed languages (like Esperanto, Klingon and Quenya), different dialects (Central German dialects, Turkish dialects, Torlakian dialect...) and exctinct (like Latin and Galician-Portuguese).

Haut de la page

7.4 Languages not in the list

If you want to upload a song or translation for a language that's not in the list, please ask in the forum or to the adminship to add that language to the list.

You can choose "Other" as a language in the language list: in that case, either include a comment in your song, or change it to the correct one as soon as possible.

Haut de la page

8.1 Translations ratings

Tous les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer des traductions ajoutées par d'autres utilisateurs. Les notes sont des chiffres de 1 à 5, 1 est la plus basse, 5 est la plus haute. Si vous laissez une note plus basse que 5, vous devez laisser un commentaire pour expliquer pourquoi selon vous la traduction n'est pas parfaite.

La notation est un puissant mécanisme d'apprentissage. Avec vos notes et commentaires, vous aidez les autres à s'améliorer, en partageant vos connaissances et votre opinion. Ainsi, plus vos commentaires sont détaillés, plus ils seront utiles aux traducteurs et aux visiteurs intéressés.

Pour vous aider, voici les significations approximatives des notes :

  • 1 - terrible, comme un logiciel de traduction (voir 2.3 À propos du service Google Traduction et autres services de traduction). C'est si mauvais que ça ne devrait pas être publié sur ce site.
  • 2 - très mauvais. Ça a un certain sens avec beaucoup d'erreurs de syntaxe et de grammaire.
  • 3 - bof. Il y a quelques erreurs ; l'auteur(e) devrait améliorer sa traduction.
  • 4 - bien. Peut-être pas parfait, mais le travail qui est fait mérite le respect. La traduction contient peu d'erreurs de syntaxe et aucune (ou presque aucune) erreurs de grammaire.
  • 5 - très bien. Excellent traduction, on ne voit aucune erreur.

Haut de la page

8.2 I can’t see the content I’ve added

There are two possible reasons:

  • I) Caching. We actively use caching mechanism on our site to improve its performance and increase page loading speed. It may cause delays in a new / changed content publishing. To check if that’s the case follow these steps:
    • a) Log in, if you’re not logged in
    • b) Press Ctrl+R (Cmd+R for Mac users) to reload the page where a content you look for should be published
  • II) Le contenu a été supprimé par les modérateurs. Vous pouvez aller voir 5.1 Je ne suis pas d'accord avec les actions des modérateurs. Que puis-je faire ?

Haut de la page

8.3 Login / register procedure. My profile.

Almost every act on requires a registration. Unregistered visitors can only read. They can’t add translations or translation requests, can’t vote, can’t comment, can’t subscribe to content etc.

That’s why you should register immediately! :) It’s free and very easy, it won’t take more time than reading of these few lines. We ask only for your valid email, and we don’t share it with any third-party organizations and don’t use it for sending unwanted mail (spam).

C'est même plus simple si vous avez déjà un compte Facebook. Vous pourrez ainsi utiliser l'option « se connecter via Facebook » ; ceci vous connecte à notre site en un clic (si vous êtes déjà connecté-e à votre compte Facebook).

Après votre inscription, vous pourrez, si vous le souhaitez, personnaliser votre profil avec des informations complémentaires. Vous pouvez spécifier les langues auxquelles vous vous intéressez, téléverser votre avatar (photo de profil), des informations complémentaires pour vous contacter, etc. Ces informations seront visibles pour tous les visiteurs qui viendront sur votre page de profil.

Need even more info? Then here follows detailed description of login / register procedure and editing your profile fields.

  • Quand vous cliquez sur le lien « S'identifier / inscription », vous voyez un formulaire d'identification. Si vous vous êtes déjà inscrit-e sur LyricsTranslate, entrez juste les informations demandées et connectez-vous. Sinon, vous pouvez choisir le lien « Créer un nouveau compte », entrer les détails d'identification requis, déchiffrer l'image CAPTCHA ; le bouton « Créer un nouveau compte » vous mène à la page de votre profil.
  • Au début, votre page de profil est presque vide. Si vous cliquer sur « Modifier » et « Modifier profil utilisateur », vous pourrez mettre votre image de profil (avatar), changer les détails d'identification et préciser les infos pour vous contacter (ICQ, MSN, Skype, etc.). Vous pouvez aussi y préciser les langues auxquelles vous vous intéressez et celles que vous parlez – maternelle, celles parlées couramment et celles que vous apprenez (ou voudriez apprendre). Quand vous aurez paramétré ces langues, votre profil pourra être trouvé par des gens qui sont aussi intéressés par ces mêmes langues : peut-être que quelqu'un apprend votre langue maternelle – et ainsi vous pouvez aisément aider quelqu'un à s'améliorer. Ou peut-être que quelqu'un apprend la même langue que vous et veut avoir un conseil concernant son apprentissage.
  • All private information is kept hidden and never is shown openly. Please be careful and don’t use your email address to be your user name - because only in this case it becomes visible to potential spammers and spam-bots.

Haut de la page

8.4 Learn more about 'in progress' feature.

Press the 'in progress' button if you want to let other translators know that you're translating this translation request.

You can mark no more than 5 requests with help of this button.

You can access the list of translation requests 'in progress' via Main Menu.

After three days, if translation is not completed, the 'in progress' status is removed automatically.

One can still translate request, which is 'in progress' by other user. If somebody translates request you marked 'in progress' earlier, it will disappear from your 'in progress' list.

Haut de la page

8.5 Adding footnotes

In order to add footnotes to your text, please use the [fn] [/fn] open/close tags where you want your footnote to appear - in the text itself. Between those two tags you must enter the content text of your footnote, so it will look like this [fn]footnote text content here[/fn]. The numbering will be generated automatically, and you can always edit the text to experiment with these and other tags. Try googling for specific tags or a wider 'tag list' to see what other html tags are available, then you can also experiment with them on your texts here.

You can also use a "value" attribute to a) set the numbering to start from the given value, or b) to set an arbitrary text string as label.
[fn value="5"]This becomes footnote #5. Subsequent are #6, #7...[/fn]
[fn value="*"]This footnote is assigned the label "*"[/fn]
Using value="" you can have multiple references to the same footnote in the text body.
[fn value="5"]This becomes footnote #5.[/fn]
[fn value="5"]This is a reference to the same footnote #5, this text itself is discarded.[/fn]

Haut de la page

8.6 Covers

Please refrain from creating songs duplicates. If the song is the cover of another song, the best practice is to add the song to the original artist. You will be able to list all artists who covered the song while adding it to original artists. In such a case, translations would be available for all artists who covered the song.

If covered song lyrics are substantially different, it is allowed to upload this new version of the song. Please add the link to new song to the submitters' comment of the original lyrics, and vice versa.

Haut de la page