La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Сказка

И рассказывают, что он превратился 
В дерево, и что он это сделал
По своему выбору, потому что он Остановился
И смотрел как земля рождает новые цветы.
 
Так
Он стал пристанищем для кроликов и Колибри. 
Ветер его обучил вкусу 
Смолы и дикого мёда, 
А дождь его полил. 
«Моё счастье» — говорил он про себя — 
«Вот... вот... я нашёл его сейчас, когда 
Когда мне хорошо, 
И когда всё время я посвящаю себе, 
И мне больше никто не нужен. 
Вот что такое красота жизни!" 
 
Но однажды мимо проходила 
Девушка с такими глазами! 
Пара глаз, укравших у неба 
Немного его краски... 
И он почувствовал, как задрожали корни, 
И сколько вдруг смятения внутри себя, 
Такого, про которое знает лишь мужчина Без женщины. 
И он протянул свои ветви, 
Чтобы дотронуться до неё. 
Он понял, что счастье никогда не бывает Половиной бесконечного. 
 
Теперь были вместе луна и солнце, 
Камень и облако. 
Были вместе смех и плач. 
Или только 
Был мужчина, который начинал жить. 
Сейчас.
Было пение, наполнявшее 
Его огромное
Безграничное одиночество. 
Это была та настоящая часть, 
Которую содержит в себе каждая сказка о любви,
Чтобы можно было в неё поверить...
 
Paroles originales

Favola

Cliquez pour voir les paroles originales (italien)

Commentaires