Schließen wir die Augen

français

Fermons les yeux

Quelles sont encore ces frontières
Qui peuvent séparer les êtres
Comme d'autres prières
Ou d'autres manières
Mais qu'est-ce qui toujours nous pousse
A dresser tant de barrières
La peur, l'honneur ou l'orgueil

Fermons Les Yeux, fermons les si l'on veut
Voir au-delà des visages

Mais quel est donc le miroir
Qui nous donnera le pouvoir
De se voir en somme
Tel que nous sommes
Mais qu'est-ce qui nous aidera
A vivre autrement
Des gestes, des mots ou du temps

Fermons Les Yeux, fermons les si l'on veut
Voir au-delà des visages
Fermons Les Yeux, fermons les juste un peu

Ouvrons nos cœurs d'avantage

Il faudra bien mettre une fin
A tous ces regards éteints
Entendez-vous enfin
Les cris qui ne demandent qu'à se taire

 Essayer d'aligner
allemand

Schließen wir die Augen

Welches sind noch diese Grenzen
Die Lebewesen trennen können
Als andere Gebete
Oder andere Sitten
Aber was stärk uns immer
Neue Barrieren aufzustellen
Die Angst, die Ehre oder der Stolz

Schließen wir die Augen
Schließen wir sie, wenn man
Jenseits Gesichter sehen will

Aber welcher ist also der Spiegel
Der uns die Macht geben wird
Sich in der Summe zu sehen
Wie wir sind
Aber was wird uns helfen
Anders zu leben
Gesten, Wörter oder die Zeit

Schließen wir die Augen
Schließen wir sie, wenn man
Jenseits Gesichter sehen will

Schließen wir die Augen
Schließen wir sie eben ein wenig
Öffnen wir unsere Herzen mehr

Es muss eine Ende gesetzt werden
Von all diesen Blicken ausgegangen
Hören Sie schließlich
Die Schreie, die nur darum bitten zu schweigen

Publié par Goldi le Dim, 17/06/2012 - 17:29
1 remerciement
Des invités ont remercié 1 fois
0
Note : Aucun(e)
Plus de traductions de « Fermons les yeux »
français → allemand - Goldi
0
Commentaires