-
Flutur → traduction en russe
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Flutur
Mu duke krijesa më e bukur e amël e zjarrtë si dashuria
Për ty më ngjallet në shpirt mu sot zilia
Tek ti u ngjita të rashe pas a Flutur
Të desha, të desha si i marrë,
se sytë ah sytë më mahnitën
Dhe zemrën time të paster ma grabite
Tu fala ty un me zjarrin tim të parë
E bukur si yjet dhe si drita,
ç'do gja që ty natyra t'ka dhuru
Veç zemrën nofta për ty kish harrue,
por un këtë jo jo nuk e kam dit
E bukur si yjet dhe si drita,
ç'do gja që ty natyra t'ka dhuru
Veç zemrën nofta për ty kish harrue,
por un këtë jo jo nuk e kam dit
Një orë më duket si minuta dhe dita e shkurtër sa një orë
Por zemren time gjithmonë e mbajte n'dorë
Nuk di aresyen pse shpirtin ma robnove
Më the o të dua kur s'më deshe
Me vedie e nënqeshje më hutove
(me ledhje edhe qeshje me hutove)
Në zemrën time ti hyre e sundove
Dashninë Flutur ti mua s'mma dhurove
E bukur si yjet dhe si drita,
ç'do gja që ty natyra t'ka dhuru
Veç zemrën nofta për ty kish harrue,
por un këtë jo jo nuk e kam dit
E bukur si yjet dhe si drita,
ç'do gja që ty natyra t'ka dhuru
Veç zemrën nofta për ty kish harrue,
por un këtë jo jo nuk e kam dit
E bukur si yjet dhe si drita,
ç'do gja që ty natyra t'ka dhuru
(Kjo Flutur si yll edhe si drita,((me ike))
c'do gje qe ty natyra ta dhuroj ((ste kap dot))
Veç zemrën nofta për ty kish harrue,
por un këtë jo jo nuk e kam dit
(por zemren ndoshta per ty kish harruar
((kthehu)) por un kete nuk ta kam thene)
E bukur si yjet dhe si drita,
ç'do gja që ty natyra t'ka dhuru
Veç zemrën nofta për ty kish harrue,
por un këtë jo jo nuk e kam dit
Traduction
Флутур (Мотылёк)
Создала ты во мне прекрасное, сладчайшее,
пламенное творенье, эту любовь.
Из-за тебя в моём сердце снова рождается ревность,
Что тебя, Флутур, я не добился.
Хотел тебя, хотел тебя я как безумец,
Потому что глаза, ах глаза твои, меня очаровали;
И моё чистое сердце ты украла,
Тебя его я подарил со своим первым огнём любви.
ПРИПЕВ: Прекрасная как звёзды и как свет;
Всё, что тебе природа подарила.
Может быть, только о сердце из-за тебя я забыл,
Но этого я не знал, не знал.
Прекрасная как звёзды и как свет,
Всё, что тебе природа подарила.
Может быть, только о сердце ради тебя я забыл,
Но этого я не знал, не знал.
Час целый мне кажется минутой, а день - как час один,
Но своё сердце всегда я держал в руке.
Не знаю я причин, почему ты мою душу пленила.
Сказал мне ты: "Люблю тебя", хотя меня не любила,
С ........ и с насмешкой ты меня смутила.
В моё сердце ты вошла и овладела им,
Но любви, Флутур, ты мне не подарила.
ПРИПЕВ: Прекрасная как звёзды и как свет;
Всё, что тебе природа подарила.
Может быть, только о сердце из-за тебя я забыл,
Но этого я не знал, не знал.
Прекрасная как звёзды и как свет,
Всё, что тебе природа подарила.
Может быть, полько о сердце ради тебя я забыл,
Но этого я не знал, не знал.
(Повторы припева)
✕
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Editor
Nom : Sergey/ Сергей/ Sergej
Éditeur à la retraite Big Wild Cat - Snow Leopard
Contribution : 9697 traductions, 61 translittérations, 1787 chansons, 36785 remerciements, a répondu à 2675 demandes 470 membres aidés, 72 chansons transcrites, a ajouté 1 expression, a laissé 16226 commentaires
Langues : maternelle russe, courant russe, débutant bosnien, croate, anglais, serbe, slovène, monténégrin
Much thanks to Frano for his Croatian translation
http://lyricstranslate.com/en/flutur-flutura-leptirica.html