Vanness Wu - Friday Night (traduction en anglais)

traduction en anglais

Friday Night

Friday, staying at home, a little lonely. Lying in bed, thinking to myself about what TV shows are playing.
The thoughts in my mind repeat over and over. The phone rings, a sentence and I'm changing clothes.
Those few steps to come inside, exchanging gazes.
 
Content, joyful, they say I'm playing it cool. I'm too lazy to greet them, don't need to defend myself.
Tonight, I just want to be captured by the music.
 
Baby boy, why dance by yourself? Baby boy, why choose loneliness?
Pretending to be innocent, calling me unfeeling. Your way of thinking, what you want to do, has been very clear.
Baby boy, why dance by yourself? Baby boy, why choose loneliness?
Pretending to be innocent, calling me unfeeling. Your way of thinking, what you want to do, has been very clear.
 
Immersed* in the middle of the rhythm, I'm not lonely anymore. On the dance floor, the crowd also matches this program**.
Don't mind this tiny mistake. When the music stops, this story ends too.
 
In the music's poison, whole-heartedly, don't keep dancing seriously—throw out your worries.
Soundwaves speeding, heart beats racing faster, wanting to protect this moment. Time, stop.
 
Baby boy, please give me a chance. Baby boy, I swear you won't regret it.
Physical contact, making people jealous. This cup of alcohol flowing to the brain, (it's) becoming unclear.
Baby boy, please give me a chance. Baby boy, I swear you won't regret it.
Physical contact, making people jealous. This cup of alcohol flowing to the brain, (it's) becoming unclear.
 
Now round 2 begins, friends celebrating together.
Everyone happily enjoying (themselves), raise (your hands)! A cup of whiskey label blue;
Women shaking their asses, making the men that watch fascinated. Come out to play, just be happy—don't be so serious.
A shot heating us up, soothing a day's exhaustion.
Don't have to try to overcome (it), the attitude in the club is already "woo woo"!
But don't overdo it, knives and guns aren't impossible to get into.
My own level ignored well, at the last cup I stop.
 
Baby boy, why dance by yourself? Baby boy, why choose loneliness?
Pretending to be innocent, calling me unfeeling. Your way of thinking, what you want to do, has been very clear.
Baby boy, please give me a chance. Baby boy, I swear you won't regret it.
Physical contact, making people jealous. This cup of alcohol flowing to the brain, (it's) becoming unclear.
 
Publié par mszed le Mar, 18/09/2012 - 22:58
Commentaires de l’auteur(e) :

Bolded text indicates the female singer.
Chinese is a pro-drop language; there are very few pronouns in the song. I did my best to guess what they are, and left them out if at all possible.
*Common translations for 沉溺 are "to indulge" and "to wallow" but I felt immerse was a better verb in this case.
**program as in TV show, radio show, etc. I'm not sure what it means in this context.

There is a line in there that says, "Reprinted from Mojim lyrics site". I didn't translate that.

Commentaires
Lumekuninganna    Mer, 19/09/2012 - 02:59

Thank you!! I've waited a long time for this translation. Regular smile

mszed    Mer, 19/09/2012 - 18:14

No problem! It was a fun song to translate.