Fikret Kızılok - Güzel Ne Güzel Olmuşsun (traduction en anglais)

traduction en anglais

My beauty, how beautiful you've become

My beauty, how beautiful you've become
Without having been seen [by me].
Your black ear-lock is in rings
Without having been plaited.
 
My darling is now cross with me.
Now she is cutting me off of her words.
She has let her ear-lock on her eye.
Without having been caressed.
 
I've run behind her back and reached.
I've leaned down and kissed her on face.
I used to know her name, but I forgot it
Without having been called.
 
My beauty, how beautiful you've become
Without having been seen [by me].
Your black ear-lock is in rings
Without having been plaited.
 
Publié par baron34 le Dim, 25/11/2012 - 16:02
Ajouté en réponse à la demande de iulianactin
Commentaires de l’auteur(e) :

*It's actually a traditional song (türkü) from Karacaoğlan.

turc

Güzel Ne Güzel Olmuşsun

Plus de traductions de « Güzel Ne Güzel Olmuşsun »
anglaisbaron34
Fikret Kızılok: Top 3
Commentaires