Auf dem Weg von Thessaloniki nach Athen

grec

Gia Thessaloniki Athina (Για Θεσσαλονίκη Αθήνα)

Μου ’πες ένα "φεύγω" σκέτο,
κι έχω αδειάσει το πακέτο,
και να το πιστέψω δεν μπορώ

Βάζω μέσα στο ποτό μου
στάχτη και τα σ' αγαπώ μου,
μήπως έτσι κάπως λυτρωθώ

Κι αν προσπάθησα να φύγω,
από σένα να ξεφύγω,
η μορφή σου είναι πάλι εδώ

Για Θεσσαλονίκη-Αθήνα,
όλοι οι δρόμοι γράφουνε "γύρνα",
γύρνα και θα βάλω στα λάθη φωτιά

Για Θεσσαλονίκη-Αθήνα,
τόσα τρένα πες μου πού πήγαν,
να σε φέρουν πίσω σε μένα ξανά

Βρήκα λόγους ν' αναφέρω,
να μη θέλω να σε ξέρω,
χίλιους τρόπους να σ' εκδικηθώ

Δε μου έδωσες το χρόνο,
να σου πω δυο λόγια μόνο,
κι είχα το δικαίωμα αυτό

Κι αν προσπάθησα να φύγω,
από σένα να ξεφύγω,
η μορφή σου είναι πάλι εδώ

Για Θεσσαλονίκη-Αθήνα,
όλοι οι δρόμοι γράφουνε "γύρνα",
γύρνα και θα βάλω στα λάθη φωτιά

Για Θεσσαλονίκη-Αθήνα,
τόσα τρένα πες μου πού πήγαν,
να σε φέρουν πίσω σε μένα ξανά

Γύρισε ξανά... Γύρισε ξανά...
Γύρνα και θα βάλω στα λάθη φωτιά

Για Θεσσαλονίκη-Αθήνα ...

Mou 'pes ena "feugo" sketo
Ki exo adeiasei to paketo
Kai na to pistepso den mporo

Bazo mesa sto poto mou
staxti kai ta s'agapo mou
mipos etsi kapos litrotho

Ki an prospathisa na figo
apo sena na xefigo
i morfi sou einai pali edo

Gia Thessaloniki - Athina
oli i dromi grafoune "girna"
girna kai tha balo sta lathi fotia

Gia Thessaloniki - Athina
tosa trena pes mou pou pigan
na se feroun piso se mena xana

Brika logous n'anafero
na mi thelo na se xero
xilious tropous na s'ekdikitho

De mou edoses to xrono
na sou po dio logia mono
ki eixa to dikeoma afto

Ki an prospathisa na figo
apo sena na xefigo
i morfi sou einai pali edo

Gia Thessaloniki - Athina
oli i dromi grafoune "girna"
girna kai tha balo sta lathi fotia

Gia Thessaloniki - Athina
tosa trena pes mou pou pigan
na se feroun piso se mena xana

Girise xana... Girise xana
Girna kai tha balo sta lathi fotia

Gia Thessaloniki - Athina
oli i dromi grafoune "girna"
girna kai tha balo sta lathi fotia

Gia Thessaloniki - Athina
tosa trena pes mou pou pigan
na se feroun piso se mena xana

Girise xana... Girise xana...

mou pes ena fevgo sketo
kai eho adiasi to paketo
ke na to pistepso den boro

vazo mesa sto poto mou
staxti kai ta sagapo mou
mipos etsi kapos litrotho

ke an prospathisa na figo
apo sena na xefigo
i morfi sou ine pali efo

gia thessaloniki athina,
oli i dromi grafoune girna
girna ke tha valo sta lathi
fotia

gia thessaloniki athina,
tosa trena pes mou pou pigan
na se feroun pisv se mena
xana xana

vrika logous na anafero
na mh thelo na se xero
hilious tropous na sekdikitho

de mou edoses to xrono
na sou po dio logia mono
kai iha to dikaioma afto

ki an prospathisa na figo
apo sena na xefigo
i morfi soy ine
pali edo

gia thessaloniki athina,
oli i dromi grafoyne girna
girna ke tha valo sta lathi fotia

gia thessaloniki athina,
tosa trena pes mou pou pigan
na se feroun pisv se mena
xana xana

girise xana.. girise xana..
girna ke tha valo sta lathi fotia

gia thessaloniki athina,
oli i dromi grafoyne girna
girna ke tha valo sta lathi fotia

gia thessaloniki athina,
tosa trena pes mou pou pigan
na se feroun pisv se mena
xana xana

girise xana.. girise xana..

Voir la vidéo
Try to align
allemand

Auf dem Weg von Thessaloniki nach Athen

Du erzähltest mir von einem "Gehen"
und ich rauchte die ganze Packung aus
und kann es immer noch nicht glauben.

Ich schütte in mein Getränk
Asche und „Ich liebe dich",
denn vielleicht erlöse ich mich so.

Und auch wenn ich versuchte habe, wegzugehen,
dir zu entkommen,
erschien mir deine Gestalt wieder.

Auf dem Weg von Thessaloniki nach Athen,
sagen1 alle Wege „kehre zurück“,
komm zurück und ich werde die Fehler wieder gutmachen.

Von Thessaloniki nach Athen,
sag mir, wohin so viele Züge fuhren,
um dich etwa zu mir zurückzubringen?

Ich fand Gründe,
um dich nicht kennen zu wollen,
und tausend Arten, um mich an dir zu rächen.

Du gabst mir nicht die Zeit,
dir ein paar Worte zu sagen
und das Recht hatte ich dazu.

Und auch wenn ich versuchte habe, wegzugehen,
dir zu entkommen,
erschien mir deine Gestalt wieder.

Auf dem Weg von Thessaloniki nach Athen,
sagen alle Wege „kehre zurück“,
komm zurück und ich werde die Fehler wieder gutmachen.

Von Thessaloniki nach Athen,
sag mir, wohin so viele Züge fuhren,
um dich etwa zu mir zurückzubringen?

Kehre wieder zurück, kehre wieder zurück,
komm zurück und ich werde die Fehler wieder gutmachen.

Auf dem Weg von Thessaloniki nach Athen ...

  • 1. eigentlich - schreiben
Publié par Z4P4T3R le Dim, 17/06/2012 - 16:25
Last edited by Z4P4T3R on Jeu, 24/07/2014 - 14:04
0
Note : Aucun(e)
Plus de traductions de "Gia Thessaloniki Athina (Για Θεσσαλονίκη Αθήνα)"
grec → allemand - Z4P4T3R
0
Commentaires